Ghost Stories، المعروفة في اليابان باسم Gakkou no Kaidan، هي سلسلة أنمي يابانية مقتبسة من الكتب التي كتبها تورو تسونيميتسو. عُرضت في الأصل في اليابان عام 2000. عندما حصلت شركة ADV Films على حقوق الأنمي لإنتاج دبلجة إنجليزية في 2005، اتخذت نهجًا فريدًا غيّر إلى الأبد نظرة محبي الأنمي إلى هذا النوع.
لماذا دبلجة Ghost Stories مضحكة جدًا؟
تكمن روح الدعابة في دبلجة Ghost Stories في ابتعادها عن المادة الأصلية. كان العمل الأصلي أقرب إلى أنمي أطفال تقليدي مع نمطيّات لطلاب مدرسة يقاتلون الأشباح. ومع ذلك، عندما جرى دبلجته، قررت شركة ADV Films، تحت قيادة ستيفن فوستر، تحويل السلسلة إلى كوميديا.
ظلت معظم نقاط الحبكة كما هي، لكن أُعيدت كتابة الحوار بالكامل. امتلأ النص الجديد بإشارات ثقافة البوب، ونكات متكررة، وكسر الجدار الرابع، ونبرة لا تُبالي كثيرًا بالأصل. هذا النهج الجديد حوّل Ghost Stories فعليًا إلى "سلسلة مختصرة/مُعدّلة"، وهو قالب تُروى فيه القصة بزاوية فكاهية وغالبًا ساخرة.
أفضى هذا التغيير في النبرة إلى أن تصبح دبلجة Ghost Stories واحدة من أطرف وأكثر دبلجات الأنمي رسوخًا في الذاكرة. كانت فريدة ليس فقط لابتعادها عن المادة الأصلية، بل أيضًا لسُخريتها وحدّتها وفكاهتها المثيرة للجدل أحيانًا.
من أدّى أصوات الدبلجة الإنجليزية لـ Ghost Stories؟
ضمّت الدبلجة الإنجليزية لـ Ghost Stories طاقمًا موهوبًا من مؤدي الأصوات الذين أضفَوا الحياة على الشخصيات بأداءات حيوية. غريغ آيرز (Greg Ayres) أدّى دور هاجيمي، بينما منحت مونيكا ريال (Monica Rial) صوتها لموموكو. ومن بين الشخصيات الأخرى كِييتشيرو بصوت كريس باتون، ساتسوكي بصوت هيلاري هاغ، وأمانوجاكو بصوت روب مانغل.
حصل مؤدو الأصوات على هامش حرية غير مألوف في أدائهم؛ فكثيرًا ما ارتجلوا حواراتهم، مضيفين روحهم الكوميدية الخاصة. هذا الأسلوب الإبداعي، جنبًا إلى جنب مع إعادة تأطير الشخصيات كنسخ كاريكاتورية (ليو كمهووس ستار تريك، وموموكو كمتديّنة متحمسة تحب يسوع)، زاد من طرافة السلسلة.
هل دُبلج Ghost Stories على Crunchyroll؟
الدبلجة الإنجليزية الكوميدية لـ Ghost Stories غير متاحة على Crunchyroll. ومع ذلك، كانت النسخة المترجمة ترجمةً نصية متوفرة على المنصة. أما الدبلجة فكانت متاحة عبر Amazon Prime Video وAnimax.
هل دُبلجت Ghost Stories؟
نعم، دُبلجت Ghost Stories بالفعل. عُرضت في الأصل في اليابان عام 2000 بأصوات مؤدين يابانيين. ومع ذلك، في 2005، قررت شركة ADV Films الأمريكية إنتاج دبلجة إنجليزية للسلسلة. تتميّز هذه النسخة بنصها الهزلي وغير التقليدي، الذي يختلف اختلافًا جذريًا عن الأصل.
في أي سنة دُبلجت Ghost Stories؟
أخرج الدبلجة الإنجليزية ستيفن فوستر عام 2005، وهو معروف بعمله على عدة سلاسل أنمي بارزة. وعلى عكس كثير من دبلجات الأنمي الأخرى، غيّرت هذه الدبلجة بالكامل نبرة السلسلة وحواراتها، فحوّلتها إلى عمل كوميدي مليء بإشارات ثقافة البوب والنكات المتكررة.
من هم مؤدو أصوات دبلجة Ghost Stories؟
شارك في دبلجة Ghost Stories الإنجليزية عدد من مؤدي الأصوات الموهوبين، من بينهم مونيكا ريال بدور موموكو، وغريغ آيرز بدور هاجيمي، وكريس باتون بدور كِييتشيرو، وهيلاري هاغ بدور ساتسوكي، وروب مانغل بدور أمانوجاكو. حظي هؤلاء الممثلون بهامش كبير من الحرية لإضفاء لمستهم الشخصية على الشخصيات، ما جعل العرض أكثر تميزًا وسخرية.
ما هي أفضل دبلجات Ghost Stories؟
فيما يتعلق بـ"أفضل" دبلجات Ghost Stories، فالأمر مسألة ذوق. يحب كثير من المعجبين الدبلجة الإنجليزية بسبب فكاهتها ونهجها الإبداعي، بينما يفضّل آخرون الدبلجة اليابانية الأصلية لاقترابها الأصيل من المادة. يعتمد ذلك في النهاية على تفضيلك الشخصي، سواء كنت تميل إلى الأسلوب الكوميدي الساخر للدبلجة الإنجليزية أو السرد التقليدي للإصدار الياباني الأصلي.
أفضل 8 برامج/تطبيقات لمشاهدة الأنمي:
- Crunchyroll: يقدّم مكتبة هائلة من عناوين الأنمي، بما فيها النسخ المترجمة.
- Funimation: معروف بدبلجة الأنمي إلى الإنجليزية بجودة عالية.
- Netflix: يضم مكتبة واسعة من الأنمي، بنسخ مدبلجة ومترجمة على حدّ سواء.
- Amazon Prime Video: يوفّر باقة كبيرة من الأنمي، ومنها دبلجة Ghost Stories إلى الإنجليزية.
- Hulu: يقدّم تشكيلة موفّقة من عناوين الأنمي الشهيرة والنادرة.
- Animax: يوفّر مجموعة متنوعة من سلاسل وأفلام الأنمي، سواء مترجمة أو مدبلجة.
- VRV: خدمة متعدّدة القنوات تضمّ محتوى Crunchyroll وHIDIVE.
- HIDIVE: يبثّ حلقات بالتزامن، ودبلجات، وOVAs وغيرها، بما في ذلك العناوين الكلاسيكية والنادرة.
كانت دبلجة Ghost Stories تجربة فريدة في عالم الأنمي. قلبت معايير الدوبلاج التقليدي رأسًا على عقب، وأعادت تعريف النوع بأسلوبها الخارج عن المألوف. ولا يزال إرثها حتى اليوم بوصفها من أكثر دبلجات الأنمي رسوخًا في الذاكرة، وطرافتها ما زالت تُضحك عشّاق الأنمي حول العالم. سواء آثرت النسخة اليابانية الأصلية أم الدبلجة الإنجليزية الكوميدية، فهناك منصات كثيرة تتيح لك الاستمتاع بها.
في النهاية، أفضل دبلجة لـ Ghost Stories هي التي تلامسك، والتي تجعلك تضحك وتعود للمزيد. أيًا كانت النسخة التي تفضّلها، فهذه السلسلة تمنحك تجربة مشاهدة فريدة تجمع بين الترفيه وما يعلق بالذاكرة.
تهيّأ، وانغمس في هذا العالم المدهش لـ Ghost Stories، واستعد لضحكات من القلب!

