قد يستغرق نسخ المقابلات وقتًا طويلاً، ولكن مع الأدوات والطريقة الصحيحة يصبح الأمر منظّمًا وفعّالًا. تعرّف على هذا الدليل لإتقان فن النسخ.
1. فهم عملية نسخ المقابلات
النسخ هو عملية تحويل الملفات الصوتية أو المرئية إلى نص مكتوب. في سياق نسخ المقابلات، يعني هذا تحويل الكلمات المنطوقة للمحاور والمُجيب إلى مستند نصي. اعتمادًا على الغرض—سواء كان بحثًا نوعيًا أو صحافة أو دراسات أكاديمية—قد يختلف مستوى التفاصيل المطلوب.
المُنسِخ هو شخص ماهر في هذا الفن، وغالبًا ما يمتلك أذنًا مُرهفة وسرعة طباعة عالية وإتقانًا ممتازًا للغة الإنجليزية.
2. أنواع نسخ المقابلات
- النسخ الحرفي: هذا نقل كلمة بكلمة للملف الصوتي. تُدرَج كل "أم" و"إيه" والتلعثم. يعطي أدق تمثيل، لكنه قد يكون مُثقّلًا بكلمات الحشو.
- النسخ الحرفي الذكي: تحذف هذه الطريقة الكلمات أو الأصوات غير المهمة. يكون أكثر سلاسةً من الحرفي، لكنه لا يزال يحافظ على الجوهر.
- النسخ المُحرَّر: تتضمن هذه المقاربة تصويب القواعد وإزالة العبارات المتكررة لزيادة الوضوح. قد لا تلتقط النبرة الدقيقة للمُجيب، لكنها غالبًا ما تكون أسهل في القراءة.
3. كيفية النسخ: عملية من 5 خطوات
الخطوة 1: حضّر أدواتك: قبل البدء في النسخ، تأكد من أن لديك:
- مشغّلًا صوتيًا جيدًا أو برنامجًا يتيح التحكم بالتشغيل والترجيع.
- سماعات عالية الجودة لتقليل الضوضاء المحيطة.
- معالج نصوص مثل Microsoft Word.
- طوابع زمنية لتدوين أوقات الاقتباسات أو المقاطع المحددة.
الخطوة 2: استمع أولًا: شغّل التسجيل الصوتي أو مقطع الفيديو مرة واحدة من دون كتابة. هذا يمنحك فهمًا لجودة الصوت والسياق ويُهيّئك للمقاطع الصعبة المحتملة.
الخطوة 3: ابدأ عملية النسخ: ابدأ تشغيل الصوت/الفيديو من البداية. أثناء الاستماع، دوّن المحتوى. استخدم اختصارات لوحة المفاتيح في معالج النصوص لتسريع العملية. إذا كانت جودة الصوت ضعيفة، أعد الترجيع واستمع مرة أخرى.
الخطوة 4: راجع ونسّق: بعد النسخ، راجع عملك لتصحيح الأخطاء. نسّق النص بعناوين تُميّز كل متحدث وتأكد من سهولة المتابعة.
الخطوة 5: استخدم برامج أو خدمات النسخ للمساعدة: قد يستغرق النسخ اليدوي وقتًا طويلًا—فالساعة الواحدة من الصوت قد تستغرق 4–6 ساعات لنسخها. لذا فكّر في استخدام أدوات النسخ.
4. أفضل 8 أدوات/تطبيقات للنسخ:
- Otter.ai: يقدم نسخًا آليًا في الوقت الفعلي، مثالي لتسجيل المقابلات على منصات مثل Zoom.
- Rev: خدمة نسخ احترافية بوقت تسليم سريع ونصوص دقيقة.
- Trint: تستخدم الذكاء الاصطناعي لتحويل الصوت إلى نص وتوفر ميزات ترجمات الفيديو.
- Sonix: أداة نسخ تلقائية تدعم عدّة لغات.
- Transcribe: تطبيق ويب يقدم خدمات النسخ اليدوية والآلية.
- Temi: يقدم نسخًا آليًا سريعًا بدقة مقبولة.
- Descript: يتيح للمستخدمين تحرير الصوت عبر تحرير النص المنسوخ.
- Express Scribe: برنامج مشغّل صوت احترافي للحواسيب مصمم لمساعدة المُنسِخين.
5. كلمة أخيرة:
سواء أكنت تحوّل الكلام إلى نص لبودكاست، أو لمقابلة فيديو، أو لبحث نوعي، فإن اختيار الأسلوب والأدوات المناسبة يوفر الكثير من الوقت ويضمن دقة نصوصك.

