الترجمات النصية قادرة على رفع قيمة محتوى الفيديو لديك وتوسيع انتشاره إلى جمهور أوسع. يغوص هذا المقال في عالم النصوص البولندية، موفراً فهماً واضحاً للترجمات، وخدماتها، والأدوات اللازمة لتفريغها وترجمتها.
فهم الترجمات النصية
غالباً ما نقصد بـ"الترجمات النصية" ذلك النص الذي يظهر أسفل الشاشة ليترجم أو يشرح الحوار أو السرد في الأفلام والبرامج التلفزيونية وألعاب الفيديو. ويمكن أن تنقل الترجمات الحوار المنطوق إلى اللغة نفسها (لذوي الإعاقة السمعية) أو إلى لغة أخرى لغير المتحدثين بها.
في البولندية تُسمّى الترجمات النصية "napisy"، ويُستخدم المصطلح أيضاً عند الإشارة إلى الترجمات المحوّلة إلى البولندية. المقابل الإنجليزي للكلمة البولندية "napisy" هو "captions" أو "subtitles".
أهمية الترجمات النصية
تقدّم الترجمات النصية خدمة لا غنى عنها في عالم اليوم المتعدد اللغات والوسائط. فهي تتيح الوصول للأشخاص الصم وضعاف السمع، وكذلك للناطقين بلغات مختلفة. وتمكّن الترجمات، مثل البولندية، صنّاع المحتوى من مشاركة أعمالهم عبر ثقافات متعددة، فتزيل عائق اللغة.
وتؤدي ترجمة النصوص دوراً محورياً في ذلك. فهي تعني نقل لغة الفيديو الأصلية (مثل الإنجليزية أو الروسية أو التشيكية أو البرتغالية أو العربية أو الأوكرانية) إلى اللغة المستهدفة، كالبولندية. وتتكفّل خدمة ترجمة موثوقة بهذه المهمة، مقدِّمةً ترجمات دقيقة تراعي الخصوصيات الثقافية لكل لغة.
كيفية إضافة ترجمات إنجليزية إلى محتوى الفيديو الخاص بك
- التفريغ: البداية بتفريغ الصوت إلى نص مكتوب، عبر الاستماع وكتابة كل ما يقال. يمكن أن يساعد برنامج الإنشاء التلقائي للترجمات في هذه المرحلة.
- إنشاء ملف SRT: بعد التفريغ، ننسّق النص ونحفظه كملف SRT (SubRip Text)، وهو صيغة شائعة وسهلة الإنشاء ومدعومة على معظم المنصات.
- المزامنة مع الفيديو: بعدها نزامن السطور مع المقاطع المناسبة من الفيديو، بحيث يتوافق كل سطر مع الطابعين الزمنيَّين لوقت ظهوره وانتهائه.
- تحميل الترجمات: بحسب المنصة، قد تتمكّن من رفع ملف SRT مباشرة، أو قد تحتاج إلى محرر ترجمات لدمجها داخل الفيديو (المعروف أيضاً باسم "حرق" الترجمات).
أفضل 8 أدوات وتطبيقات للترجمة النصية
هناك طيف واسع من الأدوات التي تساعدك على إنشاء وتحرير وترجمة الترجمات النصية. إليك أفضل ثمانية خيارات:
- Amara: أداة ويب مثالية للعمل التعاوني، توفر التفريغ والترجمة ووضع الترجمات.
- Aegisub: أداة مجانية عالية القابلية للتخصيص، تضم باقة واسعة من ميزات تحرير الترجمات.
- Vimeo: منصة فيديو معروفة تقدّم ترجمات تلقائية بعدة لغات مع أدوات تحرير سهلة الاستخدام.
- Rev: خدمة احترافية للتفريغ والترجمة بدقة عالية وسرعة تنفيذ، وإن كانت بتسعير أعلى.
- Subtitle Edit: أداة مجانية لإنشاء وتحرير ومزامنة الترجمات، تدعم صيغاً متعددة بما فيها SRT وVTT.
- Trint: برنامج مدعوم بالذكاء الاصطناعي يوفّر إنشاء ترجمات تلقائياً، مع دعم لغات وصيغ ملفات متنوعة.
- Descript: يقدّم التفريغ التلقائي والترجمات وخدمة التعليق الصوتي مع محرر ترجمات مدمج وميزات تعليمية.
- Kapwing: أداة شاملة توفّر ميزات مثل الترجمة التلقائية والترجمات وخيارات التحرير، بما فيها تغيير الخطوط وإضافة الرسوم المتحركة.
الترجمات النصية ليست مجرد خدمة، بل أداة محورية لمشاركة وفهم لغات وثقافات متنوعة. إن إضافة ترجمات بولندية إلى فيديوهاتك يفتح أسواقاً جديدة، ويزيد حضور علامتك على الشبكات الاجتماعية، ويجعل محتواك متاحاً لجمهور أوسع. وبالخبرة والأدوات المناسبة، يمكنك جعل فيديوهاتك جاذبة عالمياً.

