1. الصفحة الرئيسية
  2. تفريغ الصوت والفيديو
  3. أضف ترجمات إلى فيديوهاتك عبر مُولِّد ترجمات تلقائي

أضف ترجمات إلى فيديوهاتك عبر مُولِّد ترجمات تلقائي

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

مولِّد الصوت بالذكاء الاصطناعي رقم 1.
أنشئ تعليقًا صوتيًا بجودة بشرية
وتسجيلات في الوقت الفعلي.

apple logoجائزة آبل للتصميم 2025
أكثر من 50 مليون مستخدم

بات محتوى الفيديو الوسيط المفضل للتواصل والترفيه والتسويق. ومع ذلك قد يكون إنتاج فيديوهات جذابة تستقطب جمهورًا متنوعًا تحديًا. من أقوى الطرق لتعزيز أثر فيديوهاتك إضافة الترجمات. الترجمات لا تجعل محتواك أسهل وصولًا لشريحة أوسع فحسب، بل ترفع أيضًا معدلات التفاعل والاحتفاظ بالمشاهدين. ومع تطوّر مولدات الترجمات التلقائية، مثل مولد الترجمات التلقائي من Kapwing، أصبح الأمر أسهل من أي وقت مضى. في هذه المقالة سنغطي كل ما تحتاج معرفته عن مولدات الترجمات لمساعدتك على الاستفادة منها وتعزيز فيديوهاتك.

ارفع التفاعل بفيديوهاتك المترجمة

عند مشاهدة فيديو بلا ترجمات، تعتمد كليًا على السمع لفهم المحتوى. لكن ليس كل المشاهدين قادرين على متابعة الصوت، خصوصًا ذوي الإعاقات السمعية أو من تعيقهم الحواجز اللغوية. وبإضافة الترجمات، توسّع قاعدة جمهورك وتضمن وصول رسالتك للجميع.

علاوة على ذلك، أثبتت الفيديوهات المرفقة بترجمات قدرتها على زيادة تفاعل المشاهدين. وأثناء تصفح منصات التواصل مثل TikTok أو YouTube، تزداد احتمالية توقف المستخدمين لمشاهدة الفيديو إذا كان يحتوي على ترجمات. فالترجمات تقتنص انتباههم وتمنحهم لمحة عما يقدّمه الفيديو، ما يشجّعهم على تخصيص الوقت لمشاهدته كاملًا.

وسّع انتشار فيديوهاتك بالترجمات

تخيّل أنك تصنع محتوى فيديو استثنائيًا، لكن انتشاره محدود لأنه يفتقر إلى الترجمات. يمكن لإضافة الترجمات أن تُحدث فرقًا كبيرًا في انتشار فيديوهاتك وتأثيرها. فالترجمات تجعل محتواك قابلًا للبحث وتسمح لمحركات البحث بفهرسة النص، ما يحسّن تحسين محركات البحث (SEO) وقابلية اكتشاف الفيديو.

إضافةً إلى ذلك، تمكّن الترجمات المشاهدين من متابعة محتواك في البيئات الصاخبة أو الأماكن المزدحمة، أو حيث لا يمكن تشغيل الصوت كالمواصلات العامة. بمراعاة هذه الحالات، تضمن وصول رسالتك إلى جمهور أوسع، مما يعزّز الأثر العام لفيديوهاتك وتفاعلها.

إنشاء ترجمات لمقاطع الفيديو بسهولة

بفضل التقدّم التقني، أصبح إنشاء الترجمات لمقاطع الفيديو في غاية السهولة. تستفيد مولدات الترجمات التلقائية من خوارزميات متقدمة لتفريغ الكلام ومزامنة النص مع صوت الفيديو تلقائيًا. دعونا نستكشف طرق إنشاء الترجمات المتاحة وكيفية رفعها وتنزيلها بسهولة.

استكشاف طرق إنشاء الترجمات المختلفة

  • التعرّف التلقائي على الكلام (ASR): تستخدم هذه التقنية خوارزميات متقدمة لتحويل الكلام المنطوق إلى نص مكتوب. تحلل هذه الخوارزميات الصوت وتتعرف أنماط الكلام لتنتج تفريغات دقيقة. تقدّم مولدات الترجمات المعتمدة على ASR طريقة فعّالة ومحكمة لإنشاء الترجمات.
  • معالجة اللغة الطبيعية (NLP): تستطيع خوارزميات NLP فهم سياق ودلالات الكلمات المنطوقة لتوليد ترجمات أوفق للسياق. ومن خلال استيعاب المعنى خلف الكلام، تنتج مولدات الترجمات المدعومة بـNLP ترجمات دقيقة وملائمة سياقيًا.
  • تمييز المتحدثين (Speaker Diarization): تحدد خوارزميات تمييز المتحدثين من يتكلّم وتفرّق بينهم داخل الفيديو. وتبرز فائدتها خصوصًا في الحوارات الجماعية أو المقابلات أو النقاشات، حيث يلزم أن توضّح الترجمات مَن يتحدث في كل لحظة.

رفع الترجمات وتنزيلها بسهولة

توفّر معظم أدوات مُولِّدات الترجمات التلقائية واجهات سهلة الاستخدام تتيح لك رفع ملفات الفيديو ببساطة. بعد الرفع، ستقوم الأداة بمعالجة الصوت تلقائيًا وتوليد الترجمات باللغة والتنسيق اللذين تفضّلهما. بحسب المنصة أو الأداة التي تستخدمها، قد تتاح لك خيارات لتخصيص مظهر الترجمات، مثل نوع الخط وحجمه ولونه، لمواءمة علامتك التجارية أو موضوع الفيديو.

ويكون تنزيل الترجمات المُنشأة بالبساطة نفسها. بعد جاهزيتها، توفّر الأداة عادةً رابط تنزيل أو تتيح لك حفظ ملف الترجمة بتنسيق شائع مثل .srt أو .vtt.

كيفية رفع الفيديو وإضافة الترجمات

إذا كنت تتساءل عن كيفية إضافة الترجمات إلى فيديوهاتك، فاتبع هذا الدليل المبسّط:

الخطوة 1 - اختر أداة ترجمات موثوقة: ابحث واختر مُولِّد ترجمات مثل Kapwing المعروف بدقته وبساطة واجهته. تحقّق من خيارات التخصيص ودعم صيغ الفيديو المختلفة.

الخطوة 2 - ارفع فيديوك: بعد اختيار الأداة، ارفع ملف الفيديو إلى المنصة. تقبل معظم مولدات الترجمات صيغًا شائعة مثل MOV.

الخطوة 3 - أنشئ الترجمات: دَع الأداة تعالج الفيديو تلقائيًا وتولّد الترجمات في الوقت الفعلي. يستخدم مُولِّد الترجمات الذكاء الاصطناعي لضمان تفريغات دقيقة.

الخطوة 4 - المراجعة والتحرير: بعد إنشاء الترجمات، راجعها للتأكد من دقتها. تكون الترجمة الآلية دقيقة في الغالب، لكن من الجيد دائمًا إجراء مراجعة ثانية وإدخال أي تعديلات لازمة.

الخطوة 5 - تغيير الحجم وإضافة نص الترجمة: استخدم محرر الترجمات لتعديل حجم النص وتنسيقه ليتماشى مع الطابع الجمالي لفيديوك. توفر العديد من أدوات الترجمات قوالب جاهزة قابلة للتخصيص لتتوافق مع علامتك التجارية.

الخطوة 6 - التنزيل والحفظ: بمجرد رضاك عن الترجمات، نزّل ملف الترجمة بصيغة متوافقة مثل ‎.srt أو ‎.vtt.

الخطوة 7 - إضافة الترجمات إلى فيديوك: أخيرًا، أضف ملف الترجمة الذي تم تنزيله إلى الفيديو باستخدام محرر فيديو عبر الإنترنت أو منصة تدعم استيراد الترجمات. غالبًا ما تكون هذه الخطوة بسيطة عبر السحب والإفلات.

فوائد مولدات الترجمات

غيّرت مولدات الترجمات طريقة استهلاك وإنتاج محتوى الفيديو. دعونا نلقي نظرة أقرب على أهم فوائد استخدام مولدات الترجمات الآلية.

  • توفير الوقت: قد يكون النسخ اليدوي ومزامنة الترجمات عملية تستغرق وقتًا طويلًا. يمكن لمولدات الترجمات الآلية إنجاز المهمة في دقائق معدودة، لتتفرغ لجوانب أخرى من إنتاج الفيديو.
  • فعّالة من حيث التكلفة: توظيف ناسخين محترفين قد يكون مكلفًا، خصوصًا للفيديوهات الطويلة. تلغي مولدات الترجمات الحاجة إلى الاستعانة بخدمات النسخ الخارجية، ما يجعلها حلًا اقتصاديًا.
  • الدقة: توفر خوارزميات التعرف على الكلام ومعالجة اللغة الطبيعية المتقدمة دقة عالية في توليد الترجمات. ورغم الحاجة إلى بعض اللمسات البسيطة، ينجز المولّد الآلي معظم العمل بدقة.
  • إمكانية الوصول اللغوي: تدعم مولدات الترجمات لغات متعددة، بما في ذلك الإسبانية والفرنسية والألمانية واليابانية، ما يجعل محتواك متاحًا لجمهور عالمي. وهذا مفيد خصوصًا للشركات أو منشئي المحتوى الراغبين في توسيع نطاقهم إلى أسواق غير ناطقة بالإنجليزية.
  • تحسين محركات البحث: تعزّز الترجمات ظهور فيديوهاتك في محركات البحث بجعل المحتوى قابلًا للفهرسة. يزيد ذلك من احتمال ظهور فيديوهاتك في نتائج البحث، ما يجذب مزيدًا من الزيارات العضوية إلى محتواك.

إضافة علامات مائية إلى ترجماتك

لحماية فيديوهاتك من الاستخدام غير المصرح به وتثبيت هويتك البصرية، يمكنك التفكير في إضافة علامات مائية إلى الترجمات. تعمل العلامات المائية كمؤشر مرئي على الملكية وحقوق النشر. توفر العديد من محررات الفيديو عبر الإنترنت وأدوات الترجمات ميزة السحب والإفلات، ما يجعل إضافة العلامات المائية إلى فيديوهاتك المترجمة أمرًا سهلًا.

إضافة تأثيرات متحركة إلى ترجماتك

لجعل ترجماتك لافتة بصريًا وتشُد الانتباه، فكّر في إضافة تأثيرات متحركة. يمكن للرسوم المتحركة إبراز الترجمات، فتُبقي المشاهدين متفاعلين طوال الفيديو. غالبًا ما تقدم محررات الفيديو عبر الإنترنت مجموعة متنوعة من أدوات التحرير لتحريك نص الترجمة بأسلوب إبداعي.

الترجمات التلقائية والترجمات المغلقة

التسميات التوضيحية التلقائية، المعروفة أيضًا بالترجمات الآلية، هي ميزة مفيدة أخرى تقدمها بعض مولدات الترجمات. تستخدم الترجمات التلقائية التعرف على الكلام المدعوم بالذكاء الاصطناعي لتوليد الترجمات للفيديوهات تلقائيًا. أما الترجمات المغلقة فيمكن للمشاهدين تشغيلها وإيقافها حسب الرغبة، وهي لا تفيد فقط ضعاف السمع، بل تعزّز أيضًا تفاعل المشاهدين وإمكانية الوصول عبر لغات مختلفة.

محررو الفيديو عبر الإنترنت ومنصات التواصل الاجتماعي

عند اختيار محرر فيديو عبر الإنترنت أو مولد ترجمات، راعِ التوافق مع منصات التواصل الاجتماعي المختلفة مثل TikTok و YouTube. تقدم العديد من الأدوات إعدادات محسّنة لمختلف المنصات، ما يضمن أن تبدو فيديوهاتك المترجمة بأفضل حُلّة أينما شاركتها.

ادمج الترجمات لرفع مستوى محتواك

ختامًا، إن إضافة الترجمات إلى فيديوهاتك باستخدام مولّد ترجمات آلي يفتح آفاقًا جديدة للتواصل مع جمهور أوسع وتعزيز محتوى الفيديو لديك. وبمساعدة تقنيات متقدمة مثل التعرف التلقائي على الكلام (ASR) ومعالجة اللغة الطبيعية (NLP)، بات توليد ترجمات دقيقة وملائمة للسياق أسهل من أي وقت مضى. سواء كنت منشئ محتوى أو مسوّقًا أو معلمًا، توفر مولدات الترجمات أدوات لا تقدّر بثمن لإنشاء فيديوهات جذابة ومتاحة. استفد من قوة الترجمات وشاهد فيديوهاتك تحلّق إلى آفاق جديدة من التأثير والنجاح.

مزايا استخدام مولدات الترجمات لتعليقات الفيديو

غيّرت مولدات الترجمات طريقة استهلاك وإنتاج محتوى الفيديو. دعونا نلقي نظرة أقرب على أبرز فوائد استخدام مولّد ترجمات آلي لتعليقات الفيديو.

  • توفير الوقت مع الترجمات التلقائية: النسخ اليدوي ومزامنة الترجمات قد يستغرقان وقتًا طويلًا. لكن مع مولّد الترجمات التلقائي، توفّر وقتًا ثمينًا إذ تقوم الأداة بنسخ المحتوى ومزامنة الترجمات بكفاءة مع فيديوهاتك.
  • حل موفّر للتكلفة: قد يكون استئجار مختصين بالنسخ لإضافة ترجمات للفيديو مكلفًا، خاصةً مع الفيديوهات الطويلة. باستخدام مولّد الترجمات التلقائي، تستغني عن خدمات النسخ الخارجية، ما يجعله خيارًا اقتصاديًا.
  • دقة عالية بفضل الذكاء الاصطناعي: تضمن خوارزميات التعرف على الكلام المتقدمة ومعالجة اللغة الطبيعية المدعومة بالذكاء الاصطناعي دقة عالية في توليد الترجمات. قد تحتاج أحيانًا إلى تعديلات طفيفة، لكن معظم العمل تنجزه الأداة بإتقان.
  • تعزيز الوصول بلغات متعددة: تدعم مولّدات الترجمات لغات عدة، من بينها الألمانية وغيرها، ما يجعل محتواك متاحًا لجمهور عالمي. وهذا مفيد خصوصًا للشركات وصنّاع المحتوى الساعين للتوسع نحو أسواق غير الناطقين بالإنجليزية.
  • تحسين محركات البحث لمنصات التواصل الاجتماعي: تُحسّن الترجمات سيو فيديوهاتك بجعل المحتوى قابلاً للفهرسة من قِبل محركات البحث. وهذا يزيد فرص ظهور فيديوهاتك في نتائج البحث، ويجذب مزيدًا من الزيارات العضوية إلى محتواك على منصات مثل TikTok وYouTube.

حوِّل فيديوهاتك على وسائل التواصل الاجتماعي بإضافة ترجمات

إلى جانب الترجمات التقليدية، جرّب استخدام النص إلى كلام (TTS) لتعزيز فيديوهاتك على وسائل التواصل الاجتماعي. تحويل النص إلى كلام يقلب النص المكتوب إلى صوت مسموع، ما يضفي لمسة ديناميكية على المحتوى.

  • قوالب حركية جذابة: توفّر كثير من أدوات الترجمات قوالب للترجمات المتحركة، ما يجعل فيديوهاتك على وسائل التواصل الاجتماعي لافتة بصريًا وأكثر تشويقًا.
  • تموضع الترجمات لتحقيق أقصى تأثير: اختر مكان ظهور الترجمات على شاشة الفيديو بحيث لا تغطي العناصر المرئية أو التسميات المهمة.
  • علامة مائية للترجمات تدعم العلامة التجارية: خصّص مظهر الترجمات، بما في ذلك إضافة علامة مائية بشعارك، لتعزيز هوية علامتك عبر منصات التواصل الاجتماعي.
  • قناة يوتيوب مع ترجمات: ارتقِ بجاذبية قناتك على يوتيوب بإضافة ترجمات احترافية وجذابة بصريًا إلى فيديوهاتك.

أفضل 9 أدوات لتوليد الترجمات التلقائية

تستخدم مولّدات الترجمات التلقائية تقنيات متقدمة مثل التعرف التلقائي على الكلام (ASR) ومعالجة اللغة الطبيعية (NLP) لتحليل الملفات الصوتية ونسخ الكلمات المنطوقة إلى نص تلقائيًا. ومن بين الخيارات العديدة المتاحة، تبرز هذه الأدوات التسعة بميزات شاملة تُسهّل توليد الترجمات وتمنحك خيارات تخصيص لتحسين إنشاء محتوى الفيديو لديك.

  1. Speechify: ترفع مجموعة أدوات الذكاء الاصطناعي من Speechify توليد الترجمات التلقائية إلى مستوى جديد. يجعل استوديو الدبلجة دبلجة الكلام وترجمته إلى لغات متعددة سهلةً بنقرة واحدة. ستوفّر أصوات الذكاء الاصطناعي الطبيعية الوقت والمال بدلًا من توظيف ممثلين صوتيين لدبلجة محتواك المرئي، ويمكنك أيضًا تخصيص الأصوات كما تشاء. جرّب Speechify Dubbing Studio اليوم.
  2. Rev.com: باستخدام تقنيات التعرف على الكلام ومعالجة اللغة الطبيعية المتقدمة، Rev.com يوفّر توليد ترجمات بدقة عالية. وليس هذا فحسب؛ يمكنك تخصيص مظهر الترجمة، وضبط موضعها لتحسين قابليّة القراءة، وحتى ترجمتها إلى لغات متعددة، بما يضمن وصول محتواك إلى جمهور عالمي متنوّع. Rev.com حلّ متكامل لكل احتياجاتك في الترجمة. التسعير بالدقيقة.
  3. Happy Scribe: تنقل هذه الأداة تحرير الترجمات إلى مستوى آخر بفضل خيارات التخصيص القوية. يمكنك تعديل نمط وحجم الترجمات ليتوافق مع هوية علامتك التجارية أو جمالية الفيديو بسهولة. كما تدعم Happy Scribe ترجمة الفيديو إلى لغات متعددة، ما يجعلها مثالية لصنّاع المحتوى الراغبين في الوصول بلغات مختلفة. التسعير بالدقيقة.
  4. Zubtitle: إن كنت تبحث عن صانع ترجمات بديهي وسهل الاستخدام، فـ Zubtitle هو الخيار الأمثل. مع Zubtitle، يمكنك تحرير الترجمات مباشرة على مقاطع فيديو YouTube، مما يبسّط العملية ويوفّر عليك وقتًا ثمينًا. تضمن خيارات تنسيق الترجمات الفعّالة أن فيديوهاتك لا تنقل رسالتك فحسب، بل تبدو جذّابة بصريًا أيضًا. مثالي لمنصّات التواصل الاجتماعي مثل TikTok، ويقدّم توليد عناوين تلقائيًا وعنونة الفيديوهات. تتوفر تجربة مجانية.
  5. Veed: يوفّر مولِّد ترجمات تلقائيًا لمقاطع وسائل التواصل الاجتماعي، وميزات لتحرير الفيديو، وأدوات تحرير في الوقت الفعلي. توجد خطة مجانية بميزات محدودة.
  6. Kapwing: يوفّر توليد ترجمات تلقائيًا، وتحرير الفيديو، وإضافة شريط التقدّم. الخطة المجانية محدودة الحجم.
  7. Subtitle Horse: محرّر ترجمات عبر الإنترنت مثالي لإنشاء ملفات SRT وVTT. يقدّم نسخة أساسية مجانية.
  8. YouTube: ميزة ترجمة تلقائية مدمجة، رائعة لمقاطع YouTube، لكنها قد تتطلّب تحريرًا إضافيًا.
  9. Amara: يوفّر منصّة لإنشاء ومشاركة الترجمات. مجاني للمحتوى العام.

أدوات عبر الإنترنت لتوليد الترجمات التلقائية

إلى جانب أدوات توليد الترجمات المتخصّصة، أصبحت العديد من برامج تحرير الفيديو والمنصّات الآن مزوّدة بميزات توليد الترجمات التلقائية المدمجة. على سبيل المثال، برامج شهيرة مثل Adobe Premiere Pro وFinal Cut Pro توفّر دعمًا مدمجًا للترجمات، ما يجعل إدماجها سلسًا أثناء عملية تحرير الفيديو. هذا النهج المتكامل مفيد للغاية لمن يفضّلون العمل داخل منصّة واحدة لاحتياجات إنشاء الفيديو.

تعزيز الترجمات بالتعليق الصوتي باستخدام Speechify

بينما تساعد مولّدات الترجمات التلقائية في إنتاج النص المكتوب، فإن إضافة التعليق الصوتي ترفع محتواك المرئي إلى مستوى آخر. Speechify هي أداة تحويل النص إلى كلام مميّزة تُحوّل ترجماتك المكتوبة إلى ملفات صوتية جذّابة، لتصنع تجربة غامرة فعلًا لجمهورك. مع أصوات تبدو طبيعية ودعم لـلغات متعددة، يمكنك إحياء فيديوهاتك بسهولة. التخصيص عنصر أساسي، وتوفّر Speechify خيارات واسعة لضبط الصوت والنبرة وسرعة الكلام. هذه المرونة تضمن توافق التعليق الصوتي تمامًا مع أسلوب ونبرة فيديوهاتك، مع الحفاظ على عرض احترافي ومتّسق. فما الذي تنتظره؟ أدرج التعليقات الصوتية في فيديوهاتك المترجمة باستخدام Speechify وافتح إمكاناتها الحقيقية اليوم!

الأسئلة الشائعة

هل هناك طريقة لتوليد الترجمات تلقائيًا؟

نعم، تستخدم أدوات وبرامج توليد الترجمات المختلفة تقنية التعرّف على الكلام لتوليد الترجمات تلقائيًا. تُحوّل خوارزميات الذكاء الاصطناعي هذه الملفات الصوتية إلى نص، ما يوفّر الوقت ويُحسّن الدقّة. النتيجة عادةً ما تكون ملف SRT (SubRip Text)، لكن صيغًا أخرى مثل VTT (WebVTT) وTXT شائعة أيضًا.

ما الموقع الذي يوفّر توليد ترجمات مجانيًا؟

تقدّم عدة أدوات عبر الإنترنت خدمات توليد الترجمات مجانًا، وإن كانت غالبًا مع قيود. أداة شائعة هي Veed، محرّر فيديو عبر الإنترنت بمولِّد ترجمات تلقائي يدعم الإنجليزية والإسبانية ولغات أخرى. أداة معروفة أخرى هي Kapwing، التي تقدّم خدمات ترجمات فيديو مجانية، من دون علامة مائية، لكن بحدّ للحجم.

كيف أنسخ الترجمات تلقائيًا؟

يعني النسخ التلقائي للترجمات رفع ملف الفيديو إلى أداة إنشاء ترجمات تعتمد تقنية التعرف على الكلام لتحويل الكلام المنطوق إلى نص. تُرفَق بالنص طوابع زمنية، ويمكن تحريره لاحقًا في محرر ترجمات لضبط الدقة. وبعد الانتهاء، يمكنك تنزيل ملف الترجمة (غالبًا SRT أو VTT) وربطه بفيديوك.

هل يمكن لـ VLC إنشاء ترجمات تلقائيًا؟

لا يوفّر مشغّل VLC ميزة إنشاء الترجمات تلقائيًا افتراضيًا. لكنه يتيح لك إضافة ترجمات يدويًا إذا كان لديك ملف SRT جاهز. أما الإنشاء التلقائي فيتطلب أدوات أو برامج أخرى.

ما فوائد النسخ التلقائي للترجمات؟

يعزّز النسخ التلقائي إتاحة المحتوى ويضمن وصوله إلى جمهور أوسع. كما يحسّن تفاعل المشاهدين وفهمهم، خاصة لغير الناطقين باللغة الأصلية. وتُسهم الترجمات أيضًا في تحسين ظهور مقاطع YouTube في محركات البحث، إذ تجعل محتواك قابلًا للعثور عليه عبر الكلمات المفتاحية المنطوقة في الفيديو.

كيف أتعرف لغة الترجمة؟

تتعرف معظم أدوات الترجمة التلقائية على اللغة بناءً على الإعدادات التي تختارها عند النسخ. أمّا إن كان لديك ملف ترجمة جاهز، فيمكنك استخدام أدوات كشف اللغة عبر الإنترنت لمعرفة لغته.

ما هي البرامج المجانية لإنشاء الترجمات تلقائيًا؟

توجد عدة أدوات مجانية أو بخطة مجانية/مدفوعة لإنشاء الترجمات تلقائيًا. من الأمثلة Veed وKapwing وSubtitle Horse وغيرها. لكن يجدر التنبيه إلى أن الخطط المجانية قد تفرض حدودًا أو تضيف علامة مائية إلى الترجمات.

ما هي أبعاد الترجمة؟

لا تُقاس الترجمات بأبعادٍ بالمعنى التقليدي. عادةً تُعرض في منتصف أسفل الشاشة بخط سهل القراءة. ويمكن تخصيص الموضع والحجم بحسب برنامج تحرير الفيديو الذي تستخدمه.

ما هو أفضل مولِّد ترجمات؟

مفهوم «الأفضل» نسبي ويتوقف على احتياجاتك. تُعد Veed وKapwing وSubtitle Horse من أبرز الخيارات، إذ تقدّم حزمة أدوات تحرير، وتحرير ترجمات لحظي، وأنماطًا وقوالب قابلة للتخصيص.

كيف أعثر على الترجمات؟

يمكنك العثور على الترجمات بعدة طرق: تنزيلها من قواعد بيانات مخصّصة، أو إنشاؤها تلقائيًا بأدوات عبر الإنترنت، أو إعدادها يدويًا. وإذا كنت تملك قناة على YouTube، فيمكنك استخدام خاصية التسميات التوضيحية التلقائية؛ فهي تُنشئ الترجمات تلقائيًا، لكنها قد تحتاج إلى مراجعة لاحقًا لضمان الدقة.

أنشئ تعليقات صوتية، ودبلجة، واستنساخات صوتية باستخدام أكثر من 1000 صوت وفي أكثر من 100 لغة

جرّب مجانًا
studio banner faces

شارك هذا المقال

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

كليف وايتزمان مدافع عن ذوي عسر القراءة والرئيس التنفيذي ومؤسس تطبيق Speechify، أفضل تطبيق لتحويل النص إلى كلام في العالم، إذ نال أكثر من 100,000 تقييم بخمس نجوم وتصدّر متجر التطبيقات ضمن فئة الأخبار والمجلات. في عام 2017، أدرجته فوربس ضمن قائمة 30 تحت 30 تقديراً لجهوده في جعل الإنترنت أكثر سهولة وصولاً لذوي صعوبات التعلّم. ظهر كليف وايتزمان في منصات مثل EdSurge وInc. وPC Mag وEntrepreneur وMashable، وغيرها من وسائل الإعلام الرائدة.

speechify logo

حول Speechify

قارئ النص إلى كلام رقم 1

Speechify هي المنصة الرائدة عالميًا في تحويل النص إلى كلام، يثق بها أكثر من 50 مليون مستخدم، ويدعمها أكثر من 500,000 تقييم بخمس نجوم عبر تطبيقاتها على iOS، Android، امتداد Chrome، تطبيق الويب، وتطبيقات سطح المكتب على Mac. في عام 2025، منحت شركة Apple Speechify جائزة Apple Design Award المرموقة في WWDC، ووصفتها بأنها "مورد حيوي يساعد الناس على عيش حياتهم." تقدّم Speechify أكثر من 1000 صوت طبيعي بأكثر من 60 لغة، وتُستخدم في قرابة 200 دولة. ومن بين الأصوات الشهيرة Snoop Dogg، Mr. Beast، وGwyneth Paltrow. للمبدعين والشركات، يوفّر Speechify Studio أدوات متقدمة، بما فيها AI Voice Generator، AI Voice Cloning، AI Dubbing، وAI Voice Changer. كما تزوّد Speechify أبرز المنتجات بواجهة برمجة تطبيقات لتحويل النص إلى كلام عالية الجودة وموفّرة للتكلفة text to speech API. وقد تناولتها The Wall Street Journal، CNBC، Forbes، TechCrunch، وغيرها من كبريات وسائل الإعلام، وتُعد Speechify أكبر مزوّد لتحويل النص إلى كلام في العالم. تفضّل بزيارة speechify.com/news، speechify.com/blog، وspeechify.com/press لمعرفة المزيد.