1. الرئيسية
  2. التمثيل الصوتي
  3. برنامج ترجمة الفيديو: الدليل الشامل
التمثيل الصوتي

برنامج ترجمة الفيديو: الدليل الشامل

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

مولِّد الصوت بالذكاء الاصطناعي رقم 1.
أنشئ تسجيلات صوتية بجودة بشرية
في الوقت الفعلي.

apple logoجائزة آبل للتصميم لعام 2025
أكثر من 50 مليون مستخدم

في عصر العولمة، لم تعد ترجمة محتوى الفيديو رفاهية؛ بل خيارًا تجاريًا ذكيًا. فالقدرة على تقديم محتوى بعدة لغات تفتح أبوابًا لأسواق جديدة، وتعزز إمكانية الوصول، وتدعم حتى تعلّم اللغات. تجعل برامج ترجمة الفيديو الوصول إلى جمهور عالمي أسهل بكثير عبر تمكينك من الترجمة والتفريغ وإضافة الترجمات إلى فيديوهاتك بلغات متعددة. تتناول هذه المقالة لماذا يجدر بك ترجمة مقاطعك، وكيف يعمل برنامج ترجمة الفيديو، مع توصيات لأفضل الخيارات المتاحة.

لماذا يجب عليك ترجمة مقاطع الفيديو الخاصة بك

تلبي ترجمة محتوى الفيديو عدة أهداف:

التسويق

بتوفير ترجمات أو تعليق صوتي بلغات مثل الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والصينية والعربية والإيطالية والروسية واليابانية والبرتغالية والكورية، يمكنك الوصول إلى جمهور عالمي. هذا التوسع قد يرفع عدد المشاهدات والمشتركين والتفاعل عبر وسائل التواصل الاجتماعي، ما يعزّز حضور علامتك التجارية بشكل ملموس.

هناك تنوّع لغوي هائل عالميًا، إذ يُتداول نحو 7000 لغة مميزة، من لغات واسعة الانتشار إلى لغات يتحدث بها قِلّة. ومع ذلك، تبقى الإنجليزية في الصدارة للتواصل العالمي. يُقدَّر أن أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم يتحدثون الإنجليزية بدرجات مختلفة، كلغة أولى أو ثانية أو أجنبية، أي ما يقارب 20% من سكان العالم. ورغم هذا الرقم اللافت، فإن 80% من الناس لا يتحدثون الإنجليزية. تعكس هذه الأرقام أهمية التنوع اللغوي وضرورة التواصل متعدّد اللغات، خاصةً في عالم يزداد ترابطًا يومًا بعد يوم.

إمكانية الوصول

تضمن الترجمات النصية أن يكون محتواك متاحًا للأشخاص الصم أو ضعاف السمع، أو لمن يفضّلون المشاهدة دون صوت. هذا النهج الشامل يجذب قاعدة مشاهِدين أكثر تنوّعًا، وهو عامل مهم لصنّاع المحتوى. كما يستفيد منه الجمهور ثنائيّ اللغة الذي قد يفضّل التنقّل بين لغات أثناء القراءة أو الاستماع.

تعلّم اللغات

تُستخدم الفيديوهات، خصوصًا فيديوهات يوتيوب والدروس التعليمية، كثيرًا كأدوات لتعلّم اللغات. يسهم توفير ترجمات دقيقة في مساعدة المتعلّمين على فهم المحتوى والتفاعل معه بشكل أفضل، ما يزيد من قيمته التعليمية.

مقارنة بين برنامج ترجمة الفيديو والمترجمين التقليديين

كُلٌّ من برامج ترجمة الفيديو والمترجمين البشر له مزاياه ونقاط ضعفه عند ترجمة النصوص ودبلجة الفيديو. فمن جهة، توفّر برامج ترجمة الفيديو كفاءة وسرعة، مع القدرة على تفريغ الصوت إلى نص وترجمته ودبلجته في الوقت الفعلي، كما أنها متاحة على مدار الساعة وتتعامل مع كميات كبيرة بسرعة. لكن قد تتعثر الترجمة الآلية أحيانًا أمام الفروق الدقيقة والتعابير الاصطلاحية والإشارات الثقافية والمعاني السياقية التي يلتقطها المترجم البشري بسهولة.

من جهة أخرى، يقدّم المترجمون البشر مستوى من الدقة والفهم السياقي والحساسية الثقافية لا تضاهيه الآلات. بإمكانهم نقل المعنى المقصود والنبرة والعاطفة من اللغة الأصلية إلى النص المترجم. وفي الدبلجة، يضفي الممثلون الصوتيون طابعًا وشخصيةً ومصداقيةً على الحوار.

في المقابل، قد تستغرق خدمات الترجمة والدبلجة البشرية وقتًا أطول وتكلفة أعلى مقارنةً ببرامج الترجمة. لذا يعتمد الاختيار بينهما على متطلبات المشروع وميزانيته وجدوله الزمني.

كيف يعمل برنامج ترجمة الفيديو

يبسّط برنامج ترجمة الفيديو عملية الترجمة. عادةً ما يتم الأمر عبر الخطوات التالية:

  1. حمِّل ملف الفيديو الخاص بك إلى مترجم الفيديو عبر الإنترنت.
  2. يقوم البرنامج بتفريغ الصوت إلى نص، وينشئ نصًا قابلًا للتحرير ضمن أدوات تعديل الفيديو.
  3. بعد التأكد من دقة التفريغ، يترجم البرنامج النص إلى اللغة/اللغات المطلوبة في الوقت الفعلي. وبعض الخدمات توفّر أيضًا ترجمة تلقائية للفيديو لتوفير المزيد من الوقت.
  4. بعدها يمكنك إنشاء ترجمات بصيغ SRT أو VTT. وتتيح العديد من الخدمات تخصيص الخطوط والقوالب لتتوافق مع هوية الفيديو البصرية.
  5. تقدّم بعض البرامج كذلك خدمات الدبلجة، وتوفّر تعليقًا صوتيًا باللغة المترجمة.

أفضل برامج ترجمة الفيديو

رغم شهرة Google Translate، فإنه ليس مُصمَّمًا خصيصًا لترجمة الفيديو. ولنهج أكثر احترافية، ضع في الحسبان الخيارات التالية:

Rev

تشتهر Rev بخدمات التفريغ والترجمة، كما توفر ترجمات نصية (ترجمة مصاحبة)، فتُنشئ التسميات التوضيحية وتترجمها إلى اللغة التي تختارها.

SubtitleBee

تولّد هذه الخدمة ترجمات تلقائية بعدة لغات لمقاطع الفيديو الخاصة بك.

Trint

توفر Trint خدمات التفريغ النصي وتتيح ترجمة التفريغات إلى لغات متعددة.

Amara

توفر هذه المنصة أدوات لتوقيت وترجمة ترجمات الفيديو بنفسك، أو للتعاون مع فريق لإنشاء ومراجعة ترجمات متعددة اللغات.

Aegisub

أداة مفتوحة المصدر، مجانية ومتعددة المنصات لإنشاء وتحرير الترجمات.

ClipFlair

أداة مجانية مصممة لتعلّم اللغات عبر الترجمات التفاعلية وإعادة الأداء الصوتي والوصف الصوتي.

Zubtitle

هذه الأداة على الويب قادرة على تفريغ فيديوهاتك وترجمتها تلقائيًا، إضافة ترجمات، وحتى تهيئة المقاس والصيغة لمنصات التواصل الاجتماعي.

Speechify Dubbing Studio

ترجم الصوت فورًا إلى لغات متعددة بنقرة واحدة عبر هذا التطبيق للدبلجة المدعوم بالذكاء الاصطناعي.

وفّر الوقت واحصل على ترجمات عالية الجودة مع Speechify Dubbing Studio

إذا رغبت بتحسين سير عمل تحرير الصوت والفيديو، وليس لديك الوقت أو الميزانية لتوظيف فنان التعليق الصوتي لدبلجة محتواك بلغة أخرى، يمكن أن يساعدك Speechify Dubbing Studio. بنقرة واحدة فقط ستحصل على دبلجة دقيقة وبصوت طبيعي لمقاطع الفيديو والبودكاست والمزيد. بات بإمكان محتواك الوصول إلى جمهور أوسع مما تخيلت.

اسمع الفرق مع Speechify Dubbing Studio.

أنشئ دبلجة وتعليقاً صوتياً وتقليداً صوتياً بأكثر من 1,000 صوت وفي أكثر من 100 لغة

جرّب مجاناً
studio banner faces

شارك هذا المقال

Cliff Weitzman

كليف وايتزمان

الرئيس التنفيذي ومؤسس Speechify

كليف وايتزمان مدافع عن ذوي عسر القراءة والرئيس التنفيذي ومؤسس تطبيق Speechify، أفضل تطبيق لتحويل النص إلى كلام في العالم، إذ نال أكثر من 100,000 تقييم بخمس نجوم وتصدّر متجر التطبيقات ضمن فئة الأخبار والمجلات. في عام 2017، أدرجته فوربس ضمن قائمة 30 تحت 30 تقديراً لجهوده في جعل الإنترنت أكثر سهولة وصولاً لذوي صعوبات التعلّم. ظهر كليف وايتزمان في منصات مثل EdSurge وInc. وPC Mag وEntrepreneur وMashable، وغيرها من وسائل الإعلام الرائدة.

speechify logo

عن سبيتشيفاي

أفضل قارئ لتحويل النص إلى كلام

سبيتشيفاي هو المنصة الرائدة عالميًا لتحويل النص إلى كلام، يثق به أكثر من 50 مليون مستخدم ومدعوم بأكثر من 500,000 مراجعة خماسية النجوم عبر تطبيقاته الخاصة بتحويل النص إلى كلام على iOS، أندرويد، إضافة كروم، تطبيق الويب، وتطبيقات سطح المكتب لماك. في عام 2025، منحت آبل سبيتشيفاي جائزة Apple Design Award المرموقة في WWDC، واصفةً إياه بأنه “مورد أساسي يساعد الناس على عيش حياتهم.” يقدم سبيتشيفاي أكثر من 1,000 صوت طبيعي في أكثر من 60 لغة، ويُستخدم في ما يقرب من 200 دولة. من بين الأصوات المشهورة: سنوب دوج وغوينث بالترو. للمبدعين والشركات، Speechify Studio يوفر أدوات متقدمة، بما في ذلك مولِّد الصوت بالذكاء الاصطناعي، استنساخ الصوت بالذكاء الاصطناعي، الدبلجة بالذكاء الاصطناعي، ومغيّر الصوت بالذكاء الاصطناعي. كما يدعم سبيتشيفاي منتجات عالمية رائدة بجودة عالية وبأسعار مناسبة عبر واجهة برمجة تطبيقات تحويل النص إلى كلام الخاصة به. ظهر في وول ستريت جورنال، سي إن بي سي، فوربس، تيك كرانش، وغيرها من المنصات الإخبارية الرائدة، ويُعدّ سبيتشيفاي أكبر مزود لخدمة تحويل النص إلى كلام في العالم. زر speechify.com/news، speechify.com/blog، وspeechify.com/press لمعرفة المزيد.