- Startseite
- Synchronisation
- Verstehen von Synchronisation: Von Filmen, Fernsehen & mehr
Verstehen von Synchronisation: Von Filmen, Fernsehen & mehr
Suchen Sie unseren Text-zu-Sprache-Reader?
Bekannt aus
Bedeutung von Synchronisation: Was bedeutet es, wenn etwas synchronisiert ist? Synchronisieren, phonetisch dargestellt als /dʌbd/ und abgeleitet vom altenglischen Begriff "dubbian," bezeichnet den Prozess des Ersetzens der Originaltonspur eines Videos, Films oder audiovisuellen Materials durch eine neue Tonspur in einer anderen Sprache.
Bedeutung von Synchronisation: Was bedeutet es, wenn etwas synchronisiert ist?
Synchronisieren, phonetisch dargestellt als /dʌbd/ und abgeleitet vom altenglischen Begriff "dubbian," bezeichnet den Prozess des Ersetzens der Originaltonspur eines Videos, Films oder audiovisuellen Materials durch eine neue Tonspur in einer anderen Sprache. Der Prozess umfasst das Voice-Over durch Synchronsprecher, das sorgfältig mit den Mundbewegungen der Charaktere synchronisiert wird, um Authentizität zu bewahren.
Synchronisation im Kontext eines Films
Wenn wir im Kontext eines Films von "synchronisiert" sprechen, bezieht sich dies auf einen Film, bei dem die Originalsprache durch Dialoge in einer anderen Sprache ersetzt wurde. Zum Beispiel kann ein ursprünglich in Rumänisch oder Ukrainisch produzierter Film ins Amerikanische Englisch synchronisiert werden, damit englischsprachige Zuschauer den Film verstehen können, ohne Untertitel lesen zu müssen. Beispiele sind beliebte Serien wie "Dragon Ball Z", die aus dem Japanischen in viele Sprachen weltweit synchronisiert wurden.
Synchronisation vs. Untertitel: Ein Unterschied
Synchronisation und Untertitelung sind zwei Methoden, um Inhalte aus der Originalsprache in eine andere zu übersetzen. Der Hauptunterschied liegt in der Präsentationsform. Während synchronisierte Inhalte die Audioausgabe in der Sprache des Zuschauers bieten, bleibt bei Untertiteln die Originaltonspur erhalten, und es werden schriftliche Übersetzungen am unteren Bildschirmrand angezeigt. Wenn Sie beispielsweise einen Hindi-Film mit englischen Untertiteln ansehen, hören Sie die Schauspieler auf Hindi sprechen, aber es erscheint englischer Text auf dem Bildschirm, der den Dialog übersetzt. Bei der Synchronisation hingegen würde der Hindi-Dialog durch englischen Dialog ersetzt.
Antonym von Synchronisation
Das Antonym oder Gegenteil von synchronisiert, laut Thesaurus und englischem Wörterbuch, kann als 'original' oder 'unbearbeitet' betrachtet werden. Diese Begriffe beziehen sich auf Inhalte, die in ihrer Originalsprache vorliegen und keine Form der Übersetzung oder Änderung im Audio erfahren haben.
Beispiele für synchronisierte Inhalte
"Synchronisierte Animes" sind ein prominentes Beispiel für synchronisierte Inhalte. Animes werden oft in Japanisch produziert und später ins Englische und andere Sprachen synchronisiert, um ein breiteres Publikum zu erreichen. "Naruto", "One Piece" und "Attack on Titan" sind Beispiele für beliebte Animes, die synchronisierte Versionen haben. Ähnlich verwenden beliebte Apps wie Duolingo synchronisierte Inhalte, um Benutzern beim Sprachenlernen zu helfen.
Top 8 Synchronisationssoftware oder Apps
- Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing ist das Beste, was Sie finden werden. Synchronisieren Sie Ihre bestehenden oder neuen Videos ganz einfach. Lassen Sie die KI die ganze schwere Arbeit erledigen. Sie laden einfach Ihr Video hoch oder teilen eine YouTube-Video-URL. Wählen Sie Ihre Zielsprache und klicken Sie auf Synchronisieren. Das war's. Ja, Speechify Dubbing kann die Quellsprache Ihres Videos automatisch erkennen - Sie müssen das nicht angeben.
- Adobe Audition: Diese Software ermöglicht es Benutzern, Soundeffekte mit der besten digitalen Audio-Bearbeitungssoftware der Branche zu erstellen, zu mischen und zu gestalten.
- Audacity: Eine kostenlose, quelloffene, plattformübergreifende Audio-Software, Audacity ist ein benutzerfreundlicher, mehrspuriger Audio-Editor und -Recorder.
- WavePad: Diese professionelle Audio-Bearbeitungssoftware ermöglicht es Benutzern, Musik, Stimme und andere Audioaufnahmen aufzunehmen und zu bearbeiten.
- iMovie: Diese Apple-basierte Software bietet Synchronisationsfunktionen, bei denen Benutzer ihren Videos Voiceovers hinzufügen können.
- FL Studio: Bekannt für seine fortschrittlichen Funktionen, ermöglicht diese Software Benutzern, Soundtracks einfach zu erstellen und zu synchronisieren.
- Descript: Eine All-in-One-Audio- und Video-Bearbeitungssoftware, die einfach zu bedienen ist und Funktionen wie Synchronisation und Transkription umfasst.
- Aegisub: Ein kostenloses, plattformübergreifendes Open-Source-Tool zum Erstellen und Bearbeiten von Untertiteln, das den Synchronisationsprozess unterstützen kann.
- Subtitle Edit: Diese Software bietet Funktionen zum Erstellen, Bearbeiten und Synchronisieren von Untertiteln, die den Synchronisationsprozess ergänzen.
Am Ende des Tages bereichert das Verständnis des Konzepts der 'Synchronisation' unsere Fähigkeit, fremdsprachige Filme und Animationen zu schätzen. Mit der steigenden Qualität von Synchronisationssoftware, Synchronsprechern und einer ständig wachsenden Nachfrage ist synchronisierter Inhalt längst kein Nischenmarkt mehr, sondern ein globales Phänomen.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman ist ein Verfechter für Legasthenie und der CEO und Gründer von Speechify, der weltweit führenden Text-zu-Sprache-App mit über 100.000 5-Sterne-Bewertungen und dem ersten Platz im App Store in der Kategorie Nachrichten & Zeitschriften. 2017 wurde Weitzman für seine Arbeit, das Internet für Menschen mit Lernschwierigkeiten zugänglicher zu machen, in die Forbes 30 unter 30 Liste aufgenommen. Cliff Weitzman wurde in führenden Medien wie EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur und Mashable vorgestellt.