Social Proof

Wie man ein Video mit KI synchronisiert

Speechify ist der führende KI-Voice-Over-Generator. Erstellen Sie Sprachaufnahmen in menschlicher Qualität in Echtzeit. Erzählen Sie Texte, Videos, Erklärungen – alles, was Sie haben – in jedem Stil.

Suchen Sie unseren Text-zu-Sprache-Reader?

Bekannt aus

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Diesen Artikel mit Speechify anhören!
Speechify

Entdecken Sie die Möglichkeiten der KI für die Videosynchronisation. Erfahren Sie, wie Sie mühelos Ihre Videos mit modernster künstlicher Intelligenz synchronisieren können.

Wie man ein Video mit KI synchronisiert

Synchronisation ist ein Prozess, bei dem der Originalton eines Videos durch eine neue Tonspur in einer anderen Sprache oder einem anderen Dialekt ersetzt wird. Traditionell erforderte die Synchronisation das Engagement von Synchronsprechern, um den Dialog neu aufzunehmen, was zeitaufwändig und kostspielig sein konnte. Mit den Fortschritten in der künstlichen Intelligenz (KI) hat jedoch eine neue Ära der Synchronisation begonnen. KI-Synchronisation, auch als automatisierte Synchronisation bekannt, nutzt maschinelle Lernalgorithmen und Text-zu-Sprache-Synthese, um automatisch hochwertige synchronisierte Audiospuren zu erzeugen. In diesem Artikel werden wir die Welt der KI-Synchronisation, ihre Geschichte, Vorteile, Anwendungsfälle, Funktionen und die Funktionsweise Schritt für Schritt erkunden.

Was ist KI-Synchronisation?

KI-Synchronisation bezieht sich auf die Nutzung von Technologien der künstlichen Intelligenz, insbesondere maschinelles Lernen und Text-zu-Sprache-Synthese, um automatisch synchronisierte Audiospuren für Videos zu erzeugen. Sie eliminiert die Notwendigkeit menschlicher Synchronsprecher, wodurch der Synchronisationsprozess schneller, kostengünstiger und für ein breiteres Publikum zugänglich wird. KI-Synchronisationssoftware kann die Originaltonspur des Videos analysieren, in Text umwandeln und dann eine neue Tonspur in der gewünschten Sprache mit einer synthetisierten KI-Stimme erzeugen.

Unterschied zwischen Untertiteln und Synchronisation

Der wesentliche Unterschied zwischen Untertiteln und Synchronisation liegt darin, wie sie mit der Originalstimme der Schauspieler umgehen. Untertitel behalten die Originalstimmen bei, sodass die Zuschauer den Dialog in der Originalsprache hören können, während sie übersetzte Untertitel lesen. Bei der Synchronisation hingegen werden die Originalstimmen durch übersetzten Dialog ersetzt, der von Synchronsprechern in der Zielsprache gesprochen wird. Letztendlich hängt die Wahl zwischen Untertiteln und Synchronisation von Faktoren wie der Zielgruppe, kulturellen Vorlieben und verfügbaren Ressourcen ab, da jede Methode ihre eigenen Vorteile und Überlegungen hat.

Geschichte der KI-Synchronisation

Die Geschichte der KI-Synchronisation lässt sich auf die frühen Fortschritte in der Sprachsynthese und im maschinellen Lernen zurückverfolgen. In den letzten Jahren hat die KI-Synchronisation jedoch aufgrund der rasanten Entwicklung von Deep-Learning-Algorithmen und der Verfügbarkeit groß angelegter Trainings-Datensätze erheblich an Bedeutung gewonnen. Diese Fortschritte haben es ermöglicht, KI-Modelle zu erstellen, die in der Lage sind, menschenähnliche Stimmen zu erzeugen und Inhalte in mehreren Sprachen, einschließlich Hindi, Englisch, Spanisch, Russisch und anderen Fremdsprachen, genau zu übersetzen und zu synchronisieren.

Vorteile der KI-Synchronisation

Die KI-Synchronisation bietet mehrere Vorteile gegenüber traditionellen Synchronisationsmethoden. Erstens spart sie Zeit und reduziert Kosten, indem sie den Synchronisationsprozess automatisiert und die Notwendigkeit der Anstellung und Koordination von Synchronsprechern eliminiert. Zweitens verbessert die KI-Synchronisation die Lokalisierungsbemühungen, indem sie es Inhaltsanbietern ermöglicht, ein globales Publikum zu erreichen, indem sie Videos einfach in verschiedene Sprachen übersetzen und synchronisieren. Darüber hinaus ermöglicht die KI-Synchronisation Echtzeit-Synchronisation, sodass Zuschauer Inhalte in ihrer Muttersprache erleben können, sobald sie veröffentlicht werden. Schließlich bietet die KI-Synchronisation hochwertige synchronisierte Audiospuren, die einer menschlichen Stimme sehr nahekommen und das gesamte Zuschauererlebnis verbessern.

Anwendungsfälle für KI-Synchronisation

Die Funktionalität der KI-Synchronisation findet in verschiedenen Branchen und Szenarien Anwendung. Beispielsweise wird sie häufig in der Film- und Fernsehindustrie eingesetzt, um Inhalte für internationale Märkte zu lokalisieren. Sie dient auch als wertvolles Werkzeug für Inhaltsanbieter, die YouTube-Videos erstellen, oder für Fachleute, die Onboarding-Tutorial-Videos aufnehmen, indem sie ihre Videos in verschiedene Sprachen transkribieren und synchronisieren, um ein breiteres Publikum zu erreichen. Darüber hinaus ist die KI-Synchronisation für E-Learning-Plattformen, die Lokalisierung von Videospielen, soziale Medieninhalte und mehr von Vorteil.

Funktionen der KI-Synchronisation

KI-Synchronisationsplattformen und -tools bieten eine Reihe von Funktionen, um den Synchronisationsprozess zu vereinfachen. Dazu gehört die Möglichkeit, Audio in mehrere Sprachen zu transkribieren und zu übersetzen und aus einer Auswahl an KI-Stimmen zu wählen. Viele Programme beinhalten zudem einen KI-Videoeditor, um Sprachparameter wie Tonhöhe und Geschwindigkeit anzupassen, synchronisierte Audiospuren mit dem Originalvideo zu synchronisieren und nahtlos Untertitel oder Bildunterschriften zu integrieren.

Wie funktioniert die KI-Synchronisation?

Wenn Sie wissen möchten, wie die KI-Synchronisation funktioniert, sind Sie hier genau richtig. Hier sind die Schritte:

  • Transkribiere das Originalaudio: Die KI-Dubbing-Software analysiert die Originaltonspur und wandelt sie mithilfe von automatischer Spracherkennung (ASR) in Text um. Diese Transkription dient als Grundlage für die Erstellung des synchronisierten Audios.
  • Übersetze den Text — Der transkribierte Text wird dann mit Techniken der natürlichen Sprachverarbeitung (NLP) in die gewünschte Sprache übersetzt. Dieser Schritt gewährleistet eine genaue Übersetzung des Dialogs und kulturelle Anpassung.
  • Erzeuge das synchronisierte Audio — Der übersetzte Text wird in ein Text-zu-Sprache (TTS) System eingespeist, das KI-Algorithmen nutzt, um den übersetzten Text in eine KI-generierte Stimme zu synthetisieren, die einer menschlichen Stimme sehr ähnlich ist. Der KI-Stimmengenerator berücksichtigt dabei verschiedene Faktoren wie Intonation, Aussprache und Emotion, um eine natürlich klingende Tonspur zu erstellen.
  • Synchronisiere das synchronisierte Audio — Das KI-Dubbing-Tool synchronisiert das erzeugte synchronisierte Audio mit dem Originalvideo. Es stellt sicher, dass die neue Tonspur nahtlos mit den Lippenbewegungen und dem Timing der Originaldarsteller übereinstimmt.
  • Füge Untertitel oder Bildunterschriften hinzu — Um das Zuschauererlebnis weiter zu verbessern, kann die KI-Dubbing-Software automatisch Untertitel oder Bildunterschriften in der Originalsprache oder der synchronisierten Sprache erzeugen. Diese Funktion ermöglicht es den Zuschauern, den Dialog mitzulesen, was besonders nützlich ist für diejenigen, die Videos lieber mit dem Originalton ansehen.
  • Anpassen und Feinabstimmung — KI-Dubbing-Tools bieten oft Optionen zur Anpassung des KI-Voiceovers, indem Parameter wie Tonhöhe, Geschwindigkeit und Ton angepasst werden, um besser zum Kontext und gewünschten Effekt zu passen. Inhaltsersteller können das synchronisierte Audio feinabstimmen, um ihre spezifischen Anforderungen und Vorlieben zu erfüllen.
  • Überprüfen und Verfeinern — Es ist entscheidend, das synchronisierte Video zu überprüfen, um die Qualität und Genauigkeit der Übersetzung und Sprachsynthese sicherzustellen. Inhaltsersteller können bei Bedarf notwendige Verfeinerungen vornehmen, um das bestmögliche Ergebnis zu liefern.

Preise und Qualität

KI-Dubbing-Dienste bieten in der Regel verschiedene Preismodelle an, die auf Faktoren wie Videodauer, Sprachauswahl und zusätzlichen Funktionen basieren. Obwohl die Preise variieren können, bietet KI-Dubbing eine kostengünstige Lösung im Vergleich zu traditionellen Dubbing-Methoden. Es ist jedoch wichtig, die Qualität des synchronisierten Audios zu berücksichtigen. Fortschrittliche KI-Modelle können hochqualitative Stimmen erzeugen, die menschlicher Sprache sehr nahekommen und ein nahtloses und immersives Seherlebnis für das Publikum bieten.

Der Game-Changer in der Lokalisierung

KI-Dubbing hat sich als Game-Changer im Bereich der Lokalisierung etabliert. Es hat Barrieren wie Sprach- und Kulturunterschiede erheblich reduziert und ermöglicht es Inhaltserstellern, ein globales Publikum mühelos zu erreichen. Durch den Einsatz von künstlicher Intelligenz macht es KI-Dubbing möglich, Videoinhalte in mehreren Sprachen zu liefern, die Sprachbarriere zu überwinden und Inklusivität zu fördern.

Speechify Dubbing Studio: KI-generiertes Dubbing

KI-generiertes Dubbing ist eine aufstrebende Technologie, die künstliche Intelligenz und maschinelle Lernalgorithmen nutzt, um den Dubbing-Prozess zu automatisieren. Ziel ist es, den Workflow der Videolokalisierung zu optimieren, Kosten zu senken und die Zeit zu verkürzen, die für die Lokalisierung von Videos benötigt wird. Tatsächlich kann das Speechify Dubbing Studio Ihre Videos mit einem Klick übersetzen. Sie können sogar die Übersetzungen einfach bearbeiten und die emotionalen Nuancen des Originalvideos bewahren. Probieren Sie Speechify Dubbing Studio kostenlos aus und sehen Sie selbst, wie es Ihr Video transformieren und ein globales Publikum begeistern kann.

FAQ

Was ist Voice Cloning?

Voice Cloning bezieht sich auf den Prozess der Erstellung einer Replik oder Kopie der Stimme einer Person mithilfe von künstlicher Intelligenz. Dabei wird ein Deep-Learning-Modell mit den Sprachproben einer bestimmten Person trainiert und dann verwendet, um Sprache zu erzeugen, die wie diese Person klingt. Voice Cloning findet Anwendung in Voiceover, Dubbing, virtuellen Assistenten und anderen Bereichen, in denen die Replikation einer bestimmten Stimme gewünscht ist.

Was ist die beste Dubbing-KI?

Speechify Dubbing Studio ist das beste KI-Dubbing-Programm, das es Nutzern ermöglicht, jedes Video mit nur einem Klick in jede Sprache zu übersetzen, während es die Stimme, Intonation und Geschwindigkeit des Sprechers anpasst.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman ist ein Verfechter für Legasthenie und der CEO und Gründer von Speechify, der weltweit führenden Text-zu-Sprache-App mit über 100.000 5-Sterne-Bewertungen und dem ersten Platz im App Store in der Kategorie Nachrichten & Zeitschriften. 2017 wurde Weitzman für seine Arbeit, das Internet für Menschen mit Lernschwierigkeiten zugänglicher zu machen, in die Forbes 30 unter 30 Liste aufgenommen. Cliff Weitzman wurde in führenden Medien wie EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur und Mashable vorgestellt.