Social Proof

Wat is een SRT-bestand: De complete gids voor ondertitelingsbestanden

Speechify is de #1 AI Voice Over Generator. Maak in real-time voice-over opnames van menselijke kwaliteit. Vertel teksten, video's, uitlegvideo's – alles wat je hebt – in elke stijl.

Op zoek naar onze Tekst-naar-spraak lezer?

Uitgelicht In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo

Luister naar dit artikel met Speechify!
Speechify

Welkom bij de ultieme gids over wat een SRT-bestand is en waarom het essentieel is in de huidige wereld van digitale media. Stel je voor dat je geniet van een YouTube-video...

Welkom bij de ultieme gids over wat een SRT-bestand is en waarom het essentieel is in de huidige wereld van digitale media. Stel je voor dat je geniet van een YouTube-video of een podcast, maar je kunt sommige gesproken woorden niet begrijpen. Of misschien ben je slechthorend. Dit is waar ondertitels van pas komen. Ze maken videocontent toegankelijk voor iedereen, inclusief mensen met gehoorproblemen of degenen die een andere taal spreken. En als we het over ondertitels hebben, kunnen we het belang van SRT-bestanden niet negeren.

Wat is een SRT-bestand?

Een SRT (SubRip Text) bestand is een gespecialiseerd type ondertitelingsbestand dat een onmisbare rol speelt bij het verbeteren van video- of audiocontent. In wezen is het een tekstbestand dat informatie bevat over de tekst die als ondertitels of gesloten bijschriften voor de bijbehorende media zal dienen. Hoewel de term 'tekstbestand' misschien saai klinkt, is de impact van deze bestanden enorm. Wanneer je een video- of audiobestand hebt dat je toegankelijker of begrijpelijker wilt maken, is een SRT-bestand vaak wat je nodig hebt.

De opbouw van een SRT-bestand is fijn afgestemd op gebruiksgemak. In de kern bevat het SRT-bestand tijdgestempelde vermeldingen die de mediaspeler instrueren wanneer de ondertitels moeten worden weergegeven, tot op de milliseconde nauwkeurig. Dat klopt; de nauwkeurigheid gaat verder dan alleen seconden, wat kijkers een naadloze en gesynchroniseerde ervaring biedt. Met het SRT-formaat heb je een universele manier om ondertitels te beheren die eenvoudig kunnen worden geopend, bekeken en bewerkt met een eenvoudige teksteditor. Als je een Windows-gebruiker bent, is Kladblok je go-to, en voor Mac-gebruikers werkt TextEdit perfect.

De eenvoud in het ontwerp maakt het SRT-bestandsformaat ongelooflijk veelzijdig. Of je nu een professionele video-editor bent, een sociale media content creator, of gewoon een casual gebruiker die ondertitels aan je familievideo's wil toevoegen, begrijpen wat een SRT-bestand is kan je leven aanzienlijk gemakkelijker maken.

Onderdelen van een SRT-bestand

De structuur van een SRT-bestand is vrij eenvoudig, maar het in detail begrijpen kan een diepere waardering bieden voor zijn nut. Het bestand bestaat uit drie fundamentele componenten, die elk een specifieke functie vervullen.

Eerst is er het Volgnummer. Dit is niet zomaar een chique term; het dient een praktisch doel. Het Volgnummer is een eenvoudige numerieke ordening die de mediaspeler informeert over de volgorde waarin de ondertitels moeten worden weergegeven. Het is de startlijn voor elke nieuwe ondertitelvermelding, beginnend met '1' en oplopend.

Vervolgens hebben we de Tijdcode. Dit element regelt de timing van de ondertitels met opmerkelijke precisie, tot op de milliseconden. Geformatteerd als uu:mm:ss,mmm --> uu:mm:ss,mmm, bepaalt het het exacte moment waarop de ondertiteltekst op het scherm moet verschijnen en wanneer deze moet verdwijnen. Bijvoorbeeld, de tijdcode "00:01:25,670 --> 00:01:28,300" instrueert de mediaspeler om de volgende tekst te tonen vanaf 1 minuut, 25 seconden en 670 milliseconden, en deze te laten staan tot 1 minuut, 28 seconden en 300 milliseconden.

Ten slotte is de Ondertiteltekst de ster van de show. Dit is de daadwerkelijke tekst die op het scherm verschijnt als ondertitel. De tekst kan in het Engels, Spaans, Mandarijn of elke gewenste taal zijn. Voor degenen die een wereldwijd publiek willen bereiken, kan het hebben van ondertiteltekst in meerdere talen een game-changer zijn.

Waarom zijn SRT-bestanden belangrijk?

In de enorme zee van videoformaten en mediaspelers, staan SRT-bestanden als onbezongen helden. Verre van slechts accessoires te zijn, brengen deze tekstbestanden een drievoud van voordelen: ze maken video's begrijpelijk, toegankelijk en vindbaar. Kortom, ze zijn als het Zwitsers zakmes voor iedereen die met videocontent werkt.

Toegankelijkheid en inclusie

Het meest directe voordeel van het gebruik van SRT-bestanden ligt in hun rol om videocontent universeel toegankelijk te maken. Denk hier eens over na: niet iedereen die je video bekijkt, zal vloeiend zijn in de taal waarin deze is geproduceerd. Bovendien kunnen mensen met gehoorproblemen het audiocomponent van de video volledig missen. Gesloten bijschriften, die netjes in SRT-bestanden kunnen worden georganiseerd, overbruggen deze kloof. Ze stellen tekst op het scherm in staat om de audio aan te vullen, waardoor de video toegankelijk wordt voor een veel breder publiek. Deze toegankelijkheid is niet alleen een gemak; het is een noodzaak voor het creëren van een inclusieve digitale wereld waar informatie voor iedereen toegankelijk is, ongeacht eventuele fysieke beperkingen die ze kunnen hebben.

SEO-voordelen

Je vraagt je misschien af wat een ondertitelingsbestand te maken heeft met SEO. Nou, zoals blijkt, heel wat. Wanneer je videocontent online plaatst, vooral op platforms zoals YouTube, kan het toevoegen van een SRT-bestand de zichtbaarheid van je video aanzienlijk verbeteren. Hoe dan? Zoekmachines zoals Google indexeren de tekst van je SRT-bestanden. Dit maakt je videocontent doorzoekbaar op basis van de dialogen of vertelling die het bevat, waardoor het effectiever in zoekresultaten verschijnt wanneer gebruikers naar gerelateerde trefwoorden zoeken. Dit is een vaak over het hoofd gezien voordeel, maar cruciaal voor iedereen die zijn online aanwezigheid wil vergroten of een breder publiek wil bereiken.

Taal en lokalisatie

De impact van SRT-bestanden gaat letterlijk over grenzen heen. Door de tekst in SRT-bestanden eenvoudig te vertalen, maak je het mogelijk dat je content door een wereldwijd publiek kan worden genoten. Het enige wat je hoeft te doen is de ondertiteltekst naar de doeltaal vertalen. Dit is niet alleen nuttig voor grote bedrijven of Hollywood-studio's; ook kleine contentmakers kunnen hiervan profiteren.

Hoe maak je een SRT-bestand

Het maken van een SRT-bestand is een boeiende maar eenvoudige taak die je zowel handmatig als automatisch kunt uitvoeren. Beide benaderingen hebben hun voordelen, en de keuze hangt vaak af van de specifieke behoeften van je project en je vertrouwdheid met ondertitelbestanden. Of je nu je videocontent toegankelijker wilt maken of de SEO van je online video wilt verbeteren, begrijpen hoe je een SRT-bestand maakt is een essentiële vaardigheid. Laten we dieper ingaan op beide benaderingen.

Handmatige creatie

Het handmatig maken van een SRT-bestand geeft je het voordeel van totale controle over elke regel ondertiteltekst en de timing ervan. Het lijkt misschien intimiderend in het begin, maar het proces is verrassend eenvoudig. Hier is hoe je het aanpakt.

Open je teksteditor

Eerst moet je een teksteditor kiezen om je SRT-bestand te maken. Voor degenen die een Windows-besturingssysteem gebruiken, is Kladblok een eenvoudige en gebruiksvriendelijke teksteditor die vooraf is geïnstalleerd. Als je een Mac gebruikt, is TextEdit je ingebouwde optie. Zodra je je teksteditor hebt geopend, is het eerste wat je wilt doen het lege bestand opslaan met de ".srt" bestandsextensie. Bijvoorbeeld, je kunt het bestand "MijnVideoOndertitels.srt" noemen. Door je tekstbestand op te slaan met de SRT-bestandsextensie zorg je ervoor dat videoplatforms en mediaplayers het herkennen als een ondertitelbestand.

Volgnummer

Nadat je je nieuwe SRT-bestand hebt opgeslagen, is het tijd om je ondertitels toe te voegen. Begin met het volgnummer. Dit is net zo eenvoudig als "1" typen op de eerste regel van je tekstdocument. Het volgnummer dient als een identificatie voor elk blok ondertiteltekst en de bijbehorende tijdcode. Als je meerdere blokken ondertiteltekst hebt, krijgt elk zijn eigen volgnummer, beginnend bij "1" en oplopend.

Tijdcode

Het volgnummer wordt gevolgd door de tijdcode, die absoluut essentieel is voor synchronisatie. De tijdcode geeft aan wanneer de ondertitel moet verschijnen en verdwijnen op het scherm, tot op de milliseconde nauwkeurig. In een SRT-bestand is het tijdcodeformaat hh:mm:ss,mmm --> hh:mm:ss,mmm. De eerste tijdcode in het paar vertelt de mediaplayer wanneer de ondertitel moet verschijnen, en de tweede wanneer deze moet verdwijnen. Let op dat uren, minuten, seconden en milliseconden worden gescheiden door dubbele punten en komma's. Bijvoorbeeld, als je wilt dat je eerste regel ondertiteltekst verschijnt op 1 seconde en 500 milliseconden en verdwijnt op 4 seconden, zou je tijdcode er zo uitzien: "00:00:01,500 --> 00:00:04,000."

Ondertiteltekst

Nu is het tijd voor de daadwerkelijke ondertiteltekst. Dit komt direct na je tijdcode, op de volgende regel. Schrijf wat je op het scherm wilt laten verschijnen. Dit kan een regel dialoog zijn, een beschrijving van achtergrondgeluid voor slechthorenden, of andere auditieve elementen die je essentieel vindt voor het begrijpen van de videocontent.

Nieuwe Volgorde

Naarmate je video vordert, zul je waarschijnlijk meerdere blokken ondertiteltekst hebben. Om een tweede, derde, vierde, enzovoort toe te voegen, plaats je eerst een lege regel na de vorige ondertiteltekst. Dan begin je een nieuwe volgorde door het volgende nummer in de rij te typen (zoals "2") en herhaal je de tijdcode- en tekststappen. De lege regel geeft aan de mediaplayer aan dat er een nieuwe reeks ondertitels begint.

Geautomatiseerde creatie

Hoewel handmatige creatie het voordeel van controle biedt, besparen geautomatiseerde methoden tijd en arbeid, vooral voor langere of complexere video's. Talrijke ondertitelingsdiensten en videobewerkingssoftware kunnen het audiobestand voor je transcriberen en opslaan in het SRT-formaat.

Wanneer je een videobestand uploadt naar een van deze ondertitelingsdiensten of in videobewerkingssoftware met deze mogelijkheid, scant het programma het audiotrack. Geavanceerde algoritmen, vaak gebruikmakend van machine learning-technieken, transcriberen de spraak naar tekst. De software voorziet deze tekst vervolgens van tijdstempels om het te synchroniseren met de audio, en levert een SRT-bestand als output. Sommige platforms laten je zelfs de geautomatiseerde ondertitels bewerken voor nauwkeurigheid.

Geautomatiseerde methoden zijn vooral nuttig voor makers die continu lange content produceren of een bibliotheek van video's hebben die achteraf van ondertitels moeten worden voorzien. Let wel, hoewel geautomatiseerde diensten handig zijn, transcriberen ze mogelijk niet altijd perfect de audio, vooral als deze gespecialiseerde terminologie, accenten of achtergrondgeluid bevat. Daarom is het vaak een goed idee om het gegenereerde SRT-bestand te controleren op eventuele onnauwkeurigheden.

Of je nu kiest voor handmatige of geautomatiseerde methoden, het maken van een SRT-bestand is een integraal onderdeel van moderne videoproductie. Door dit te doen, maak je je content toegankelijk voor een breder publiek en vergroot je de vindbaarheid ervan online, wat zowel de kijker als de maker ten goede komt.

Hoe voeg je een SRT-bestand toe aan video's

Zodra je je SRT-bestand klaar hebt, is de volgende stap om het te integreren met je videocontent. Dit kan op verschillende videoplatforms en sociale mediasites zoals YouTube, Vimeo en zelfs TikTok.

Uploaden naar YouTube

Om SRT-bestanden aan een YouTube-video toe te voegen, ga je naar de videodetails en zoek je de sectie "Ondertiteling". Hier kun je je SRT-bestand uploaden. YouTube synchroniseert het vervolgens automatisch met de video.

Toevoegen aan andere platforms

Op platforms zoals Vimeo is het proces vergelijkbaar. Er zijn zelfs opties om SRT-bestanden toe te voegen aan TikTok-video's, een videoplatform dat recent enorm populair is geworden.

Problemen oplossen

Het maken en gebruiken van SRT-bestanden verloopt niet altijd vlekkeloos. Je kunt tegen veelvoorkomende problemen aanlopen, zoals synchronisatieproblemen of coderingsfouten.

Synchronisatieproblemen

Soms komt de ondertiteltekst niet perfect overeen met de video of audio. Dit gebeurt meestal door onjuiste tijdcodes. Om dit te verhelpen, moet je de begin- en eindtijdcodes handmatig aanpassen.

Codering en formaatfouten

Je merkt misschien dat speciale tekens niet correct worden weergegeven. Dit is vaak een coderingsprobleem. Zorg ervoor dat je je tekstbestand opslaat in UTF-8-indeling om dergelijke problemen te voorkomen.

SRT versus andere ondertitelformaten

Tot slot is het goed om te weten dat SRT niet het enige ondertitelformaat is. Andere formaten zoals VTT, ASS en IDX/SUB bestaan ook.

Voordelen van SRT

SRT-bestanden zijn eenvoudig, gemakkelijk te maken en worden breed ondersteund door verschillende mediaspelers zoals VLC en verschillende videoformaten. Ze zijn de standaardkeuze voor de meeste videomarketinginspanningen.

Wanneer andere formaten te gebruiken

In sommige gevallen bieden andere ondertitelformaten functies die niet in het SRT-formaat te vinden zijn, zoals geavanceerde styling of positionering. Maar voor de meeste doeleinden, vooral voor beginners in videobewerking of ondertitelcreatie, zijn SRT-bestanden de meest eenvoudige optie.

En daar heb je het! Een uitgebreide gids over wat een SRT-bestand is en hoe je het kunt gebruiken om je videocontent toegankelijk, vindbaar en klaar voor een wereldwijd publiek te maken. Of je nu een contentmaker, een marketeer of gewoon iemand bent die geïnteresseerd is in video, het begrijpen van SRT-bestanden is een onmisbare vaardigheid. Veel plezier met ondertitelen!

Probeer Speechify AI Voice Over voor toegankelijke content

Weet je wat ook supercool is? Speechify AI Voice Over kan je SRT-bestanden hardop voorlezen! Stel je voor dat je een video bekijkt op YouTube, Vimeo, of zelfs TikTok en een vloeiende AI-stem begeleidt je door de ondertitels. Dit is een fantastische functie, vooral voor degenen die willen multitasken of liever auditief leren. Of je nu op iOS, Android, of PC bent, Speechify biedt een naadloze ervaring. Dus, als je al bezig bent om je content toegankelijker te maken met SRT-bestanden, waarom zou je het dan niet naar een hoger niveau tillen? Probeer Speechify AI Voice Over vandaag nog en verbeter je video-ervaring!

Veelgestelde vragen

Kan ik een SubRip-ondertitelbestand converteren naar andere formaten zoals TXT of omgekeerd?

Ja, je kunt een SubRip-ondertitelbestand, dat meestal een .srt-extensie heeft, converteren naar andere formaten zoals .txt en omgekeerd. Let er echter op dat alleen het wijzigen van de bestandsextensie niet voldoende is. Je hebt een ondertitelbewerkingssoftware nodig die formaatconversie mogelijk maakt. Houd er rekening mee dat als je van .txt naar .srt converteert, je ervoor moet zorgen dat het tekstbestand de juiste sequentienummers, tijdcodes en ondertitelinformatie heeft, gestructureerd zoals een SRT-bestand, zodat de conversie correct werkt.

Hoe kies ik de juiste bestandsnaam bij het opslaan van een SRT-bestand?

Het kiezen van de juiste bestandsnaam is cruciaal wanneer je een SRT-bestand opslaat, vooral als je met ondertitels in meerdere talen werkt. Veel platforms koppelen het SRT-bestand automatisch aan de video op basis van de bestandsnaam. Een veelgebruikte praktijk is om dezelfde naam als het videobestand te gebruiken, met een taalbeschrijving aan het einde. Bijvoorbeeld, als je videobestand "MyVideo.mp4" heet, kun je je Engelse SRT-bestand "MyVideo_EN.srt" noemen.

Zijn er gespecialiseerde ondertitelbewerkers voor het maken of bewerken van SRT-ondertitels?

Ja, er zijn gespecialiseerde ondertitel-editors die specifiek zijn ontworpen voor het maken en bewerken van SRT-ondertitels. Deze editors bieden verschillende functies die het gemakkelijker maken om de ondertiteltekst met de video te synchroniseren, tijdcodes aan te passen en zelfs batchbewerkingen uit te voeren. Ze zijn vooral nuttig wanneer je meer geavanceerde functies nodig hebt dan wat een standaard teksteditor kan bieden. Enkele populaire ondertitel-editors zijn Subtitle Edit, Aegisub en Jubler. Deze tools kunnen je helpen je ondertitelbestanden te verfijnen en ervoor te zorgen dat je ondertitels verschijnen zoals je wilt.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman is een voorvechter van dyslexie en de CEO en oprichter van Speechify, de nummer 1 tekst-naar-spraak app ter wereld, met meer dan 100.000 beoordelingen van 5 sterren en de eerste plaats in de App Store in de categorie Nieuws & Tijdschriften. In 2017 werd Weitzman opgenomen in de Forbes 30 onder 30 lijst voor zijn werk om het internet toegankelijker te maken voor mensen met leerstoornissen. Cliff Weitzman is te zien geweest in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, en andere toonaangevende media.