1. Acasă
  2. Dublaj
  3. Videoclipuri dublate în engleză: ghid complet despre dublaj și top 8 programe
Dublaj

Videoclipuri dublate în engleză: ghid complet despre dublaj și top 8 programe

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO și fondator Speechify

Generator de Voice Over AI nr. 1.
Creează înregistrări voice over cu sunet natural, ca o voce umană,
în timp real.

apple logoPremiul Apple Design 2025
Peste 50M de utilizatori

Dublarea unui film presupune înlocuirea pistei vocale originale cu una nouă, de obicei într-o altă limbă. În cazul unui film „dublat în engleză”, sunetul original este înlocuit cu o pistă vocală în limba engleză. Dublarea în engleză are ca scop să facă un conținut creat inițial într-o altă limbă ușor de urmărit pentru publicul vorbitor de engleză.

Netflix, de exemplu, oferă versiuni dublate în engleză ale multor seriale și filme străine, permițând astfel conținutului global să ajungă la un public mai larg. Când un titlu este „dublat în engleză pe Netflix”, înseamnă că sunetul original a fost înlocuit cu versiunea în limba engleză, astfel încât spectatorii să se poată bucura de conținut fără să fie nevoiți să citească subtitrări.

Procesul de „dublare a unui videoclip” presupune o serie de pași. Totul începe cu traducerea scenariului original în limba țintă. Apoi sunt angajați actori vocali pentru a interpreta dialogurile în noua limbă. Ei încearcă să redea cât mai fidel timingul și emoția prestației originale, rostindu-și replicile. Echipele de postproducție sincronizează noua pistă audio cu videoclipul, asigurându-se că mișcările buzelor se potrivesc cât mai bine cu cuvintele rostite.

Când spunem că un film este „dublat”, înseamnă că acesta a fost tradus și redublat într-o altă limbă. Astfel, „dublat” poate face referire la orice limbă, nu neapărat la engleză. Totuși, un film „dublat în engleză” se referă în mod specific la un film redublat în limba engleză din limba sa originală.

Termenii „dublaj” și „dublat în engleză” pot părea asemănători, însă există o diferență importantă. „Dublaj” este un termen general, care se poate referi la orice limbă, în timp ce „dublat în engleză” se referă în mod special la conținutul redublat în limba engleză.

Top 8 programe sau aplicații pe care le poți folosi ca să dublezi videoclipuri:

  1. Adobe Audition: Adobe Audition este un set complet de instrumente pentru producție audio. Este excelent pentru dublaj, deoarece oferă un mediu multitrack, non-distructiv, cu editare de tip waveform.
  2. Audacity: Acest software gratuit și open-source îți permite să înregistrezi și să editezi eficient piste audio.
  3. iMovie: Exclusiv pentru utilizatorii Apple, iMovie este un program de editare video ușor de folosit, care oferă și funcții de voiceover (înregistrare voce).
  4. Filmora: Filmora de la Wondershare este un instrument de editare video prietenos cu utilizatorul, ce include și funcții de dublaj, permițând adăugarea și editarea facilă a pistelor audio.
  5. Aegisub: Un program gratuit conceput pentru crearea și modificarea subtitrărilor. Aegisub poate ajuta la sincronizarea noii tale piste audio cu dialogurile de pe ecran.
  6. VEGAS Pro: VEGAS Pro îmbină editarea video SD, HD, 2K și 4K în timp real cu instrumente audio de neegalat, oferind un mediu complet pentru producție audio și video profesională.
  7. Final Cut Pro: Un produs Apple care oferă funcții avansate pentru dublaj și se integrează perfect cu alte aplicații și servicii Apple.
  8. Lightworks: Lightworks este un sistem profesional de editare non-liniară pentru montaj și masterizare video digitală. Suportă o gamă largă de formate și poate fi folosit și pentru dublaj.

Pe măsură ce lumea devine tot mai conectată, cererea pentru versiuni dublate în engleză ale conținutului global – de la filme indiene în hindi, thrillere telugu, filme de acțiune tamile, povești de dragoste malayalam, superhituri kannada, până la scene romantice în engleză din filmele din sudul Indiei – continuă să crească. O scenă celebră dintr-un film thriller sau un scurtmetraj, odată dublată în engleză, poate atrage public dincolo de barierele lingvistice inițiale.

Iar dacă ești fan al filmelor de tip hallmark, al comediilor romantice, al thrillerelor romantice, al filmelor de acțiune sau chiar al scurtmetrajelor, dublarea în engleză poate da viață acelor scene de film, indiferent de limba în care au fost turnate inițial.

Fie că este vorba despre o scenă dintr-un film dublat în engleză cu Jayaram sau Amala Paul, ori despre un clasic cu Mammootty din cinematografia malayalam, sau despre emoția din filmul „Somarasam” în engleză, filmele dublate în engleză permit o apreciere mai largă a comorilor cinematografiei mondiale.

În era digitală, conținutul dublat depășește de mult zona cinematografiei. Scurtmetrajele, filmele de dragoste în engleză și chiar videoclipurile de pe WhatsApp sunt dublate în diverse limbi. Această accesibilitate crescută, datorată localizării, elimină barierele lingvistice, încurajează schimbul cultural și amplifică răspândirea conținutului la nivel mondial.

Creează voiceover, dublaje și clone vocale cu peste 1.000 de voci în peste 100 de limbi

Încearcă gratuit
studio banner faces

Distribuie acest articol

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO și fondator Speechify

Cliff Weitzman este un susținător al persoanelor cu dislexie și CEO și fondator al Speechify, cea mai populară aplicație de conversie text-în-vorbire din lume, cu peste 100.000 de recenzii de 5 stele și aflată constant pe primul loc în App Store la categoria Știri & Reviste. În 2017, Weitzman a fost inclus în lista Forbes 30 sub 30 pentru contribuția sa la creșterea accesibilității internetului pentru persoanele cu tulburări de învățare. Cliff Weitzman a apărut în publicații precum EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable și alte publicații de prestigiu.

speechify logo

Despre Speechify

Cititor Text to Speech nr. 1

Speechify este platforma de top la nivel mondial în text to speech, de încredere pentru peste 50 de milioane de utilizatori și apreciată cu peste 500.000 de recenzii de 5 stele pentru aplicațiile sale de iOS, Android, Extensie Chrome, aplicație web și aplicație desktop Mac. În 2025, Apple a recompensat Speechify cu prestigiosul Apple Design Award la WWDC, numindu-l „o resursă esențială care ajută oamenii să trăiască mai bine”. Speechify oferă peste 1.000 de voci naturale în peste 60 de limbi și este folosit în aproape 200 de țări. Voci de celebrități includ Snoop Dogg, Mr. Beast și Gwyneth Paltrow. Pentru creatori și afaceri, Speechify Studio oferă instrumente avansate, inclusiv Generator de Voci AI, Clonare de voce AI, Dublaj AI și Schimbător de voce AI. Speechify alimentează și produse de top cu al său API text to speech de înaltă calitate, eficient din punct de vedere al costurilor. Prezentat în The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch și alte publicații importante, Speechify este cel mai mare furnizor de text to speech din lume. Vizitează speechify.com/news, speechify.com/blog și speechify.com/press pentru a afla mai multe.