1. Acasă
  2. Studioul Video
  3. Stăpânirea sincronizării subtitrărilor: Ghid complet
Studioul Video

Stăpânirea sincronizării subtitrărilor: Ghid complet

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO și fondator Speechify

Generator de Voice Over AI nr. 1.
Creează înregistrări voice over cu sunet natural, ca o voce umană,
în timp real.

apple logoPremiul Apple Design 2025
Peste 50M de utilizatori

Subtitrările pot influența semnificativ experiența de vizionare, mai ales atunci când vorbim despre limbi străine, nevoi de accesibilitate sau medii zgomotoase. Totuși, o problemă frecventă apare atunci când subtitrările nu sunt sincronizate cu videoclipul, ceea ce duce rapid la confuzie și frustrare. În acest articol vom vedea cum să sincronizezi perfect subtitrările, cum să corectezi timpii acestora și vom detalia câteva metode de sincronizare automată a subtitrărilor.

Cum să sincronizezi subtitrările

Sincronizarea subtitrărilor înseamnă potrivirea marcajelor temporale cu sunetul sau imaginea din video. Pentru asta, s-ar putea să ai nevoie de un editor dedicat de subtitrări.

Ghid pas cu pas pentru sincronizarea subtitrărilor:

  1. Deschide fișierul video într-un player care suportă sincronizarea subtitrărilor, cum ar fi VLC Media Player.
  2. Adaugă subtitrările făcând clic pe Subtitrări > Adaugă fișier de subtitrări și navighează la fișierul tău SRT.
  3. Dacă subtitrările nu sunt sincronizate, mergi la Unelte > Sincronizare piste.
  4. Ajustează întârzierea subtitrării, în milisecunde, până când obții sincronizarea perfectă.
  5. Dacă problema persistă, e posibil să fie nevoie să resincronizezi subtitrările folosind un editor de subtitrări. Deschide fișierul SRT în editor, ajustează manual timpii sau folosește funcția de sincronizare automată, dacă este disponibilă.

Cum să corectezi timpul subtitrărilor

O cauză frecventă pentru subtitrările nesincronizate este rata de cadre incorectă. Dacă viteza de redare a videoclipului și rata de cadre a subtitrării nu coincid, subtitrările vor avea întârzieri sau vor apărea prea devreme. Pentru a remedia această problemă, poți folosi o funcție precum „decalare timp”, disponibilă în majoritatea editorilor de subtitrări.

Cum să folosești funcția de decalare timp

  1. Deschide fișierul de subtitrări în editorul de subtitrări.
  2. Folosește funcția de decalare timp pentru a ajusta marcajele temporale ale întregii piste de subtitrări sau doar ale anumitor secțiuni.
  3. Salvează noul fișier și testează-l cu videoclipul tău.

Sincronizarea automată a subtitrărilor

Pentru a sincroniza automat subtitrările, anumite programe folosesc un algoritm care analizează pista audio a videoclipului și ajustează automat marcajele temporale ale subtitrărilor. Este o soluție foarte practică atunci când lucrezi cu fișiere de subtitrări mari sau complexe.

Ce faci dacă subtitrările nu sunt sincronizate?

Dacă subtitrările tale nu sunt sincronizate, poți urma câțiva pași simpli:

  1. Resincronizează subtitrările: Așa cum am menționat mai sus, folosind un program precum VLC Media Player sau un editor dedicat, poți regla întârzierea subtitrărilor astfel încât să se potrivească perfect cu redarea video.
  2. Verifică rata de cadre: Asigură-te că fișierul video și cel de subtitrări au aceeași rată de cadre. Dacă nu, va trebui să ajustezi rata de cadre a unuia dintre ele pentru a le alinia.
  3. Redescărcă subtitrările: Dacă ai descărcat subtitrările dintr-o sursă online, este posibil ca acestea să fi fost nesincronizate încă de la început. În astfel de cazuri, încearcă să descarci subtitrări dintr-o altă sursă.

De ce subtitrările mele nu sunt sincronizate?

Mai mulți factori pot duce la subtitrări nesincronizate:

  1. Rată de cadre incorectă: Rata de cadre a fișierului video și cea a subtitrării pot să nu corespundă, ceea ce duce la desincronizare.
  2. Codare necorespunzătoare: Problemele de codare pot provoca întârzieri între video și pista de subtitrări.
  3. Fișier de subtitrări sincronizat incorect: Dacă fișierul de subtitrări nu a fost sincronizat corect încă din faza de creare, este posibil să nu se potrivească deloc cu marcajele temporale ale videoclipului.
  4. Probleme de redare: Dacă playerul media are probleme de funcționare, poate afișa subtitrările la momente nepotrivite.

Care este cea mai bună modalitate de a sincroniza subtitrările?

Cea mai eficientă metodă de a sincroniza subtitrările este folosirea unui software specializat sau a unui player media care oferă funcții de sincronizare, precum VLC Media Player. Acestea pot ajusta timpii în fișierele SRT sau alte formate, astfel încât să se potrivească perfect cu marcajele video.

Cum repar subtitrările?

Poți repara subtitrările folosind programele menționate mai sus. Acestea îți permit să editezi fișierul de subtitrări, să modifici marcajele temporale, să ajustezi întârzierile și să resincronizezi rapid întreaga pistă de subtitrări.

De ce subtitrările sunt nesincronizate?

Subtitrările pot deveni nesincronizate din cauza unor diferențe de rată de cadre între videoclip și fișierul de subtitrări, a erorilor din fișierul de subtitrări, a problemelor de codare sau a deficiențelor playerului media. Identificând cauza principală, poți alege cea mai potrivită metodă pentru a realinia subtitrările.

Top 9 programe pentru sincronizarea subtitrărilor

Instrumentele potrivite te pot ajuta să rezolvi rapid și ușor problemele de sincronizare a subtitrărilor. Este important să înțelegi că problema poate fi cauzată de erori de codare, rate de cadre diferite sau simple inexactități ale marcajelor temporale din fișierul de subtitrări. Cu puțină practică, vei putea sincroniza subtitrările fără efort, asigurând o experiență de vizionare fluentă, fără întreruperi. Iată cele mai bune programe pentru editarea subtitrărilor:

  1. Speechify Studio: Această suită de editare video AI bazată pe web îți permite să editezi și să adaugi subtitrări cu ușurință.
  2. VLC Media Player: Acest player popular pentru Windows, MacOS și Linux are o funcție integrată de sincronizare a subtitrărilor.
  3. Subtitle Edit: Un instrument gratuit pentru Windows ce oferă opțiuni de ajustare a timpului, resincronizare și chiar descărcare a subtitrărilor.
  4. Aegisub: Un editor de subtitrări puternic pentru Windows, MacOS și Linux. Suportă caracteristici avansate SSA și SRT și poate gestiona sarcini complexe de sincronizare.
  5. SubSync: Un instrument automat de sincronizare a subtitrărilor care funcționează pe Linux, MacOS și Windows.
  6. Kapwing: Un instrument online pentru crearea și sincronizarea subtitrărilor. Ideal pentru videoclipuri YouTube sau clipuri scurte.
  7. FinalSub: Un program exclusiv pentru MacOS care include funcții precum decalaj subtitrări și decalare în timp.
  8. MX Player: Un player media Android versatil cu funcție de sincronizare a subtitrărilor. Suportă toate formatele populare de subtitrări.
  9. iSubtitle: Această aplicație iOS permite adăugarea și sincronizarea subtitrărilor și a subtitrărilor pentru persoane cu deficiențe de auz în videoclipurile tale.

Speechify AI Voice Generator - Cel mai bun editor video AI pentru subtitrări

Speechify AI Voice Generator se evidențiază ca o unealtă de top pentru editarea video, fiind apreciată în special pentru eficiența în adăugarea subtitrărilor. Această platformă acoperă o gamă largă de nevoi de editare audiovizuală, oferind o selecție vastă de peste 200 de voci AI. Utilizatorii își pot îmbunătăți cu ușurință videoclipurile cu muzică de fundal captivantă și pot profita de comoditatea dublajului cu un singur clic. În plus, Speechify AI Voice Generator oferă avatare AI inovatoare care aduc o notă personalizată și dinamică conținutului video. Cu o suită completă de funcții, acest editor nu doar simplifică procesul de creare a unor videoclipuri profesionale, ci și îmbogățește experiența de vizionare, fiind alegerea ideală pentru creatorii de conținut care vor să-și ducă proiectele media la următorul nivel.

Creează voiceover, dublaje și clone vocale cu peste 1.000 de voci în peste 100 de limbi

Încearcă gratuit
studio banner faces

Distribuie acest articol

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO și fondator Speechify

Cliff Weitzman este un susținător al persoanelor cu dislexie și CEO și fondator al Speechify, cea mai populară aplicație de conversie text-în-vorbire din lume, cu peste 100.000 de recenzii de 5 stele și aflată constant pe primul loc în App Store la categoria Știri & Reviste. În 2017, Weitzman a fost inclus în lista Forbes 30 sub 30 pentru contribuția sa la creșterea accesibilității internetului pentru persoanele cu tulburări de învățare. Cliff Weitzman a apărut în publicații precum EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable și alte publicații de prestigiu.

speechify logo

Despre Speechify

Cititor Text to Speech nr. 1

Speechify este platforma de top la nivel mondial în text to speech, de încredere pentru peste 50 de milioane de utilizatori și apreciată cu peste 500.000 de recenzii de 5 stele pentru aplicațiile sale de iOS, Android, Extensie Chrome, aplicație web și aplicație desktop Mac. În 2025, Apple a recompensat Speechify cu prestigiosul Apple Design Award la WWDC, numindu-l „o resursă esențială care ajută oamenii să trăiască mai bine”. Speechify oferă peste 1.000 de voci naturale în peste 60 de limbi și este folosit în aproape 200 de țări. Voci de celebrități includ Snoop Dogg, Mr. Beast și Gwyneth Paltrow. Pentru creatori și afaceri, Speechify Studio oferă instrumente avansate, inclusiv Generator de Voci AI, Clonare de voce AI, Dublaj AI și Schimbător de voce AI. Speechify alimentează și produse de top cu al său API text to speech de înaltă calitate, eficient din punct de vedere al costurilor. Prezentat în The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch și alte publicații importante, Speechify este cel mai mare furnizor de text to speech din lume. Vizitează speechify.com/news, speechify.com/blog și speechify.com/press pentru a afla mai multe.