Utforska Alternativ till Zoo Digital för Högkvalitativa Dubbningstjänster
Letar du efter vår Text till tal-läsare?
Medverkat i
Vad är skillnaden mellan dubbning och overdubbning? Inom underhållningsindustrin används termen 'dubbning' när det ursprungliga ljudspåret i en film...
Vad är skillnaden mellan dubbning och overdubbning?
Inom underhållningsindustrin används termen 'dubbning' när det ursprungliga ljudspåret i en film eller TV-show ersätts med en översatt röst, vilket skapar en version av innehållet som kan förstås av en annan språklig publik. Röstskådespelare anställs vanligtvis för denna process och de strävar efter exakt läppsynkronisering för att säkerställa högkvalitativa resultat.
Overdubbning, å andra sidan, är en process där nya ljudelement (som röst eller musik) läggs till ett tidigare inspelat ljudspår, vilket förstärker eller förbättrar den ursprungliga inspelningen utan att ersätta den.
Fördelar med att använda Zoo Digital för dubbning
Zoo Digital Group plc, baserat i Sheffield och Los Angeles, har blivit ett av de största namnen inom medielokalisering, och erbjuder prisbelönta molnbaserade dubbningstjänster till stora Hollywoodstudior, OTT-plattformar som Netflix, Amazon och Disney, samt olika andra innehållsägare världen över.
Deras innovativa dubbningsplattform, Zoodubs, erbjuder flera fördelar. För det första ger den ett strömlinjeformat arbetsflöde som förenklar de komplexa processerna som är förknippade med dubbningsprojekt. Den kopplar samman leverantörer, dubbningsregissörer och frilansare över hela världen, vilket gör det möjligt för dem att samarbeta på en enda plattform.
För det andra har Zoo Digital, under ledning av Stuart Green och Gordon Doran, förbättrat funktionaliteten hos sin molnbaserade dubbningsplattform för att tillhandahålla medietjänster under lockdown, vilket möter den ökande efterfrågan från streamingtjänsternas abonnenter.
Slutligen upprätthåller deras plattform högkvalitativ dubbning genom att använda avancerade teknologier som automatisk läppsynkronisering och ljudbeskrivning, vilket ger en fördel över många andra leverantörer.
Mest populära videoformat för dubbning
Det mest populära formatet för dubbning är det digitala videoformatet, främst för att det stöder högkvalitativt ljud och video, och är kompatibelt med digitala distributionskanaler som OTT-streamingtjänster.
Konvertera digital video till DVD
Digital video kan konverteras till DVD med hjälp av speciell programvara. Här är en allmän process:
- Importera den digitala videofilen till programvaran.
- Anpassa videoinställningar, såsom bildförhållande, upplösning, etc.
- Välj DVD-menymall om programvaran erbjuder denna funktionalitet.
- Starta konverteringsprocessen. Programvaran bränner sedan den digitala videon på en DVD.
Zoo Digitals dubbningsprocess
Zoo Digitals dubbningsprocess börjar med manuslokalisering, följt av att välja röstskådespelare som matchar de ursprungliga skådespelarnas röstkvaliteter. Dessa artister utför sina roller under ledning av dubbningsregissörer. Röstinspelningen sker i högkvalitativa dubbningsstudior och mixas och redigeras sedan för att matcha videon.
Hela processen är molnbaserad, vilket ger flexibilitet och skalbarhet. Slutprodukten kvalitetskontrolleras för läppsynkronisering, ljudkvalitet och undertextning innan den distribueras.
Alternativ till Zoo Digital för dubbning
Flera alternativ erbjuder liknande tjänster som Zoo Digital. Några anmärkningsvärda leverantörer är:
- Voquent: Baserat i Dubai, erbjuder Voquent ett omfattande utbud av röstskådespelare och språk, tillsammans med högkvalitativa dubbningstjänster.
- JBI Studios: Los Angeles-baserade JBI Studios erbjuder flerspråkiga dubbningstjänster, tillsammans med andra medielokaliseringstjänster.
- Abu Dhabis twofour54: Känd för högkvalitativ dubbning, särskilt för arabiska språk.
- BTI Studios: Ett globalt företag som erbjuder dubbning, undertextning och andra medielokaliseringstjänster.
- VSI Group: Verksamt i många länder, erbjuder VSI Group dubbning, undertextning och översättningstjänster.
- Adelphi Studio: Känd för sina kvalitetsdubbningar och undertextningstjänster.
- SDI Media: Erbjuder omfattande dubbning och undertextningstjänster för underhållningsindustrin.
- Deluxe MediaCloud: Tillhandahåller en molnbaserad plattform för medielokalisering, liknande Zoo Digitals modell.
Var och en av dessa alternativ erbjuder unika funktioner och möjligheter, vilket gör dem till gångbara val beroende på specifika projektkrav och budgetar.
Processen för Dubbning i Filmindustrin
Processen för dubbning i filmindustrin innefattar vanligtvis dessa steg:
- Översättning och lokalisering av manus
- Rollbesättning av röstskådespelare som matchar originalprestationen
- Inspelning av den översatta dialogen i en dubbningsstudio
- Mixning av det nya ljudspåret med de ursprungliga ljudeffekterna
- Kvalitetskontroll och synkronisering av det nya ljudspåret med videon
Processen kan variera något beroende på specifika projektkrav och den dubbningsplattform som används.
Sammantaget, även om Zoo Digital och dess Zoodubs-plattform har haft en betydande inverkan på dubbningstjänstindustrin, finns det flera andra högkvalitativa leverantörer som innehållsägare kan överväga baserat på sina specifika behov. Valet beror till stor del på faktorer som projektets omfattning, den tilltänkta publiken, de inblandade språken och den tillgängliga budgeten.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman är en förespråkare för dyslexi och VD samt grundare av Speechify, världens främsta app för text-till-tal, med över 100 000 femstjärniga recensioner och förstaplats i App Store i kategorin Nyheter & Tidskrifter. År 2017 blev Weitzman utsedd till Forbes 30 under 30-lista för sitt arbete med att göra internet mer tillgängligt för personer med inlärningssvårigheter. Cliff Weitzman har blivit uppmärksammad i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, bland andra ledande medier.