Social Proof

Hur man dubbar en video

Speechify är den främsta AI-röstgeneratorn. Skapa röstinspelningar av hög kvalitet i realtid. Berätta text, videor, förklaringar – vad du än har – i vilken stil som helst.

Letar du efter vår Text till tal-läsare?

Medverkat i

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Lyssna på denna artikel med Speechify!
Speechify

När det gäller att förstå komplexiteten i videoproduktion är en av de viktigaste aspekterna att greppa konceptet dubbning. Så, vad innebär det...

När det gäller att förstå komplexiteten i videoproduktion är en av de viktigaste aspekterna att greppa konceptet dubbning. Så, vad innebär det att dubba en video? Videodubbning innebär att ersätta det ursprungliga ljudet i en videofil med nytt ljud. Detta kan innebära allt från dialogersättning, även känt som ADR (Automated Dialogue Replacement), till tillägg av ljudeffekter, röstpålägg eller till och med musik. Slutresultatet är en dubbad video som behåller de visuella elementen från originalvideon men med ett nytt eller justerat ljudlager.

Dubba en film och ge röstpålägg

Processen för att dubba en film innebär att ersätta den ursprungliga dialogen i en film med nya röstpålägg på samma eller ett annat språk, utförda av röstskådespelare. Detta kan vara nödvändigt för att anpassa innehållet för en målgrupp i en annan geografisk region, särskilt för en utländsk film som behöver förstås av en engelsk, spansk, hindi eller portugisisk publik, till exempel. Dubbning kräver precision för att säkerställa att det dubbade ljudet matchar den ursprungliga dialogen och synkroniseras med skådespelarnas rörelser.

Att dubba röstpålägg för videoinnehåll kan vara en tidskrävande process. Det börjar ofta med transkription, där det ursprungliga ljudet transkriberas till text. Den transkriberade texten kan sedan användas som undertexter eller för att underlätta översättningen till ett annat språk. När den är översatt, framför röstskådespelare dialogen och försöker återskapa känslan och tajmingen från det ursprungliga ljudet. Den nya ljudinspelningen synkroniseras sedan med videoinnehållet i en efterproduktionsprocess för videoredigering.

Dubba musik och olika språk

För att dubba musik till din video behöver du en högkvalitativ ljudfil av musiken du vill använda. Denna fil importeras till en videoredigerare, där den kan läggas till i din videofilens tidslinje, vilket gör att du kan kontrollera exakt var musiken spelas. Denna process är ganska enkel och kan göras på din dator med videoredigeringsprogram.

När det gäller att dubba en video på ett annat språk är det mer komplext. Detta görs ofta för lokaliseringsändamål, för att göra innehållet tillgängligt och relaterbart för publiker som talar ett annat eller lokalt språk. Det första steget i språkdubbning är vanligtvis att transkribera den ursprungliga dialogen till målspråket. Detta kan vara en uppgift för professionella översättare eller AI-dubbningssystem. Det översatta manuset spelas sedan in av röstskådespelare som talar målspråket, med bibehållen tajming i enlighet med det ursprungliga ljudet.

Dubba en video på Windows och i Premiere Pro

Att dubba en video på Windows kan utföras med olika videoredigeringsprogram som finns tillgängliga, såsom Adobe Premiere. För nybörjare finns det många handledningar på YouTube som guidar dig genom processen.

Adobe Premiere Pro är en professionell videoredigeringsprogramvara som ofta används i branschen, idealisk för uppgifter som dubbning. Du kan importera din videofil och de respektive ljudfilerna, och sedan använda tidslinjen för att synkronisera det dubbade ljudet med originalvideon. Det erbjuder också en text-till-tal-funktion, som kan hjälpa till att skapa ett grovt röstpålägg eller guide-spår för din slutliga dubbningsprocess.

Mjukvara för dubbning

När det gäller videodubbningsprogram finns det flera alternativ, inklusive:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing är det bästa du kan hitta. Dubba enkelt dina befintliga eller nya videor. Låt AI ta hand om allt det tunga arbetet. Du laddar helt enkelt upp din video eller delar en YouTube-video-URL. Välj ditt målspråk och klicka på Dub. Det är allt. Ja, Speechify Dubbing kan automatiskt upptäcka källspråket i din video - du behöver inte specificera det.
  2. Adobe Premiere Pro: Som nämnts är det en omfattande videoredigerare för alla efterproduktionsbehov.
  3. iMovie: En enkel, användarvänlig videoredigerare för Mac-användare.
  4. Audacity: En gratis, öppen källkod ljudredigeringsprogramvara för detaljerat ljudarbete.
  5. Aegisub: Idealisk för att skapa, redigera och tajma undertexter.
  6. Descript: Transkriberar ditt videoinnehåll, vilket gör dubbningsprocessen enklare.
  7. FL Studio: Användbar för att lägga till och synkronisera musik till ditt videoinnehåll.
  8. Googles Text-till-Tal: Hjälpsam för att skapa ett grovt röstpålägg för ett guide-spår.
  9. Voicelab av Voice123: Erbjuder ett stort utbud av röstskådespelare för olika språkdubbningar.

I sociala mediers, Netflix och YouTubes tidsålder är videoinnehåll en ledande form av kommunikation. För innehållsskapare är det viktigt att förstå videodubbningsprocessen för att nå globala publiker. Med rätt tillvägagångssätt och verktyg kan dubbning förvandla en originalvideo till något helt nytt, men ändå bekant, för att tillgodose de olika smakerna hos tittare världen över.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman är en förespråkare för dyslexi och VD samt grundare av Speechify, världens främsta app för text-till-tal, med över 100 000 femstjärniga recensioner och förstaplats i App Store i kategorin Nyheter & Tidskrifter. År 2017 blev Weitzman utsedd till Forbes 30 under 30-lista för sitt arbete med att göra internet mer tillgängligt för personer med inlärningssvårigheter. Cliff Weitzman har blivit uppmärksammad i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, bland andra ledande medier.