En omfattande guide till SDH-undertexter för döva och hörselskadade
Letar du efter vår Text till tal-läsare?
Medverkat i
- Vad är SDH-undertexter?
- Tekniska aspekter: kodning, pixlar och format
- Viktiga skillnader från textning
- Realtid och streamingtjänster
- Bakgrundsljud och ljudkomponenter
- Hur SDH förbättrar tittarupplevelsen
- Påverkan på en bredare publik
- SDH-undertexternas framtid
- Förbättra tillgängligheten med Speechify Audio Video Transcription
- Vanliga frågor
Videoinnehåll är en alltmer utbredd form av media. Med tillgången till en mängd olika streamingtjänster som Netflix, streamingplattformar,...
Videoinnehåll är en alltmer utbredd form av media. Med tillgången till en mängd olika streamingtjänster som Netflix, streamingplattformar och sociala mediekanaler, finns det en bredare publik som konsumerar videor än någonsin tidigare. Denna publik inkluderar personer med hörselnedsättningar, som behöver särskilda anpassningar för att njuta av en fullt immersiv tittarupplevelse. En viktig teknik som underlättar denna tillgänglighet är SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing).
Vad är SDH-undertexter?
SDH-undertexter är en typ av textning specifikt utformad för döva och hörselskadade. De transkriberar inte bara talat språk utan inkluderar även beskrivningar av andra ljudkomponenter som ljudeffekter och talaridentifiering. Till exempel, om en dörr smäller eller en hund skäller, kommer SDH-undertexterna att indikera detta.
Till skillnad från vanliga undertexter, som ofta är utformade för att översätta originalspråket till ett främmande språk, är SDH-undertexter vanligtvis på samma språk som videons talade dialog, såsom engelska SDH. Dessa undertexter ger döva och hörselskadade tittare en likvärdig upplevelse som hörande tittare. Du är nu bekant med SDH-undertexter. Låt oss gå in på dess bakgrund.
Lite bakgrund
FCC (Federal Communications Commission) har satt standarder för textning för att säkerställa tillgänglighet för amerikaner med hörselnedsättning och andra hörselhandikapp. SDH-undertexter är ett sådant initiativ för att följa dessa federala regler.
Tekniska aspekter: kodning, pixlar och format
SDH-undertexter kan vara inbäddade i videofilen själv eller tillhandahållas som en separat undertextfil, såsom SRT (SubRip Text). Kodningsprocessen bestämmer hur dessa undertexter kommer att visas på skärmen, inklusive textens färg och storlek.
Till exempel används ofta vit text på svart bakgrund eller svart band för att förbättra läsbarheten. Texten visas vanligtvis längst ner på skärmen och täcker den nedre tredjedelen eller så, vilket säkerställer att den inte blockerar viktiga delar av videon.
När det gäller pixlar och skärmupplösning är SDH-undertexter optimerade för att ses på olika enheter och skärmstorlekar, från smartphones till HD-TV-apparater anslutna via HDMI-kablar. Olika undertextformat stöds över olika plattformar, inklusive men inte begränsat till SRT, WebVTT och specialiserad Blu-ray-kodning. Så viktigt som allt detta är, är det också viktigt att förstå språk och lokalisering.
Språk och lokalisering
Medan SDH-undertexter ursprungligen uppstod för att tillgodose engelsktalande publik, har teknikens utveckling avsevärt utökat deras räckvidd. Ursprungligen låg fokus på att skapa engelska SDH, men framväxten av sofistikerade lokaliseringstekniker har breddat deras tillämpbarhet till flera språk och regioner. Lokalisering går bortom enkel översättning; det handlar om att anpassa kulturella referenser, idiom och andra nyanser för att göra innehållet relaterbart för icke-modersmålstalare.
Till exempel, ett skämt som kan vara fullt förståeligt i amerikansk kultur kanske inte har samma resonans i ett annat land. Lokalisering säkerställer att humorn eller den kulturella referensen översätts på ett sätt som målgruppen kan förstå, vilket säkerställer att innehållets essens inte går förlorad.
I ett flerspråkigt samhälle eller i områden där flera språk talas blir funktionen för SDH på olika språk ännu mer kritisk. Det gör det möjligt för innehållsproducenter att rikta sig till en större demografisk grupp, vilket säkerställer att människor från olika språkliga bakgrunder kan ta del av videons avsedda budskap. Detta är särskilt användbart för globala plattformar som Netflix, som har innehåll som konsumeras av en mångfaldig, världsomspännande publik.
Med stöd för 20+ språk som blir allt vanligare i avancerade AI-transkriptionstjänster som Speechify, har området för SDH-undertexter aldrig varit mer tillgängligt. Detta flerspråkiga stöd överbryggar den språkliga klyftan, vilket gör det enklare för en global publik att engagera sig i videoinnehåll på ett meningsfullt sätt.
Viktiga skillnader från textning
Även om SDH-undertexter och textning delar det övergripande målet att göra videoinnehåll mer tillgängligt, är de inte samma sak och tjänar något olika syften. Här är några viktiga skillnader:
1. Målgrupp: Textning skapades ursprungligen för tittare som har viss hörsel men kan befinna sig i en situation där ljudet inte är idealiskt, som en bullrig miljö eller en tyst offentlig plats. Däremot är SDH-undertexter specifikt riktade mot dem som är döva eller hörselskadade, vilket ger en mer inkluderande tittarupplevelse.
2. Innehållsdjup: Textning erbjuder vanligtvis en enkel transkription av dialoger. SDH-undertexter går ett steg längre genom att inkludera beskrivningar av andra auditiva element som ljudeffekter, musikaliska ledtrådar och bakgrundsljud. Detta ger en fylligare, mer kontextuell förståelse av vad som händer på skärmen.
3. Talareidentifiering: Medan vanliga undertexter kanske inte alltid anger vem som talar, ser SDH-undertexter till att inkludera talareidentifiering. Detta kan vara avgörande i scener där flera karaktärer pratar samtidigt eller där det är viktigt att veta vem som talar för att förstå dialogen.
4. Språkkonsistens: Vanliga undertexter finns ofta tillgängliga på flera språk för att nå en bred publik. Däremot är SDH-undertexter ofta på originalspråket för videoinnehållet men inkluderar de extra funktioner som behövs för personer med hörselnedsättning.
5. Reglerande standarder: I USA har Federal Communications Commission (FCC) satt specifika riktlinjer som vanliga undertexter måste följa. SDH-undertexter, som också följer dessa standarder, överträffar dem ofta genom att erbjuda ytterligare funktioner som beskrivning av ljudeffekter och talareidentifiering.
6. Användning i realtid: Vanliga undertexter används ofta i direktsändningar som nyhetsprogram. SDH-undertexter, även om de blir allt vanligare i realtidsformat, finns oftast i förinspelat videoinnehåll.
7. Placering och stil: Både vanliga undertexter och SDH-undertexter visas vanligtvis längst ner på skärmen, men SDH använder ofta en svart bakgrund eller svart band för att förbättra synligheten. De kan också använda olika textstilar och färger, som vit text på svart bakgrund, för att underlätta läsning för personer med synnedsättning.
8. Ytterligare beskrivningar: SDH-undertexter kan inkludera icke-talande element som "[skratt]" eller "[applåder]" för att ge en rikare kontext, något som vanliga undertexter kanske utelämnar.
Genom att förstå dessa viktiga skillnader kan både innehållsskapare och tittare göra mer informerade val om vilken typ av textkomplement som bäst passar deras behov. Medan vanliga undertexter är lämpliga för en allmän publik, erbjuder SDH-undertexter en mer omfattande lösning för dem som är döva eller har hörselnedsättning.
Realtid och streamingtjänster
En av de mest betydande framstegen inom SDH-teknologi är möjligheten till realtids transkribering och textning, särskilt värdefullt för live-evenemang eller sociala medieströmmar. Detta möjliggör en mer inkluderande upplevelse, där personer med hörselnedsättning kan delta i realtidsdiskussioner och visningar.
Stora streamingtjänster som Netflix har gjort SDH till en standardfunktion för de flesta av sina bibliotek. Sociala medieplattformar och andra videoplattformar följer efter, med tanke på det utbredda erkännandet av behovet av inkluderande teknologier.
Bakgrundsljud och ljudkomponenter
Rollen av bakgrundsljud och andra ljudkomponenter i videoinnehåll bör inte underskattas. De tillför lager av djup och komplexitet till en scen, och ger ledtrådar som hjälper tittarna att fullt ut förstå kontexten eller den känslomässiga tonen i ögonblicket. Här utmärker sig SDH-undertexter genom sin förmåga att erbjuda en mer berikad upplevelse för dem som är döva eller har hörselnedsättning. En av de unika funktionerna hos SDH är tillägget av bakgrundsljud och andra ljudkomponenter, vilket är avgörande för att förstå kontexten i scener. Till exempel kan "[prasslande löv]" eller "[fotsteg närmar sig]" tillföra betydande mening till videoinnehållet, och förbättra tittarupplevelsen för dem som har hörselnedsättning eller är döva.
Hur SDH förbättrar tittarupplevelsen
SDH-undertexter går bortom att bara transkribera talade ord. De fångar hela spektrumet av auditiva upplevelser i en video, från talat språk till ljudeffekter och till och med identifiering av vem som talar. Detta gör tittarupplevelsen mer uppslukande, och tillgodoser inte bara dem med hörselnedsättning och döva utan även de med andra typer av hörselnedsättningar.
Påverkan på en bredare publik
Fördelarna med SDH är inte begränsade till dem med funktionsnedsättningar. De är också användbara för personer som inte är modersmålstalare av videons originalspråk eller för alla som tittar på videoinnehåll i en bullrig eller ljudkänslig miljö. Genom att tillhandahålla mer information via text på skärmen gör SDH-undertexter videoinnehåll mer tillgängligt och njutbart för en bredare publik.
SDH-undertexternas framtid
Med teknologiska framsteg fortsätter potentialen för SDH-undertexter att expandera. Från bättre realtids textningsalgoritmer till mer intuitiv integration med streamingplattformar och enheter, blir SDH alltmer förfinat, vilket säkerställer att personer med hörselnedsättningar inte missar det stora utbudet av videoinnehåll som finns tillgängligt idag.
SDH-undertexter representerar ett betydande steg framåt för att göra videoinnehåll tillgängligt för alla, särskilt de med hörselnedsättningar. De inkluderar olika funktioner, från transkriptioner av talat språk till beskrivningar av ljudeffekter och bakgrundsljud, för att förbättra tittarupplevelsen. Med pågående teknologiska framsteg och med fler plattformar som erkänner vikten av tillgänglighet, blir SDH-undertexter alltmer en standardfunktion, vilket säkerställer att videokonsumtion verkligen är för alla.
Nästa gång du bläddrar genom Netflix eller någon annan streamingtjänst, ta en stund att uppskatta SDH-undertextalternativet. Det är mer än en funktion; det är ett viktigt verktyg som överbryggar klyftor och gör vår digitala värld till en mer inkluderande plats.
Förbättra tillgängligheten med Speechify Audio Video Transcription
Är du en innehållsskapare som vill göra dina podcasts eller YouTube-videor mer inkluderande och tillgängliga? Speechify Audio Video Transcription är lösningen du har letat efter! Precis som SDH-undertexter säkerställer Speechifys banbrytande teknik att ditt talade innehåll blir transkriberat korrekt, inklusive viktiga ljuddetaljer och talaridentifiering. Oavsett om du riktar dig till tittare med hörselnedsättning eller icke-modersmålstalare, bygger Speechify broar. Prova Speechify Audio Video Transcription idag och öppna upp ditt innehåll för en bredare publik, och gör dina podcasts och YouTube-videor verkligen tillgängliga för alla. Börja förbättra ditt innehålls räckvidd nu!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan CC och SDH?
Även om både Closed Captions (CC) och SDH (Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing) syftar till att göra videoinnehåll tillgängligt för personer med hörselnedsättning, tjänar de olika syften. Closed Captions är avsedda för en publik som kan höra men behöver textstöd av olika skäl, medan SDH-undertexter går utöver de talade dialogerna för att inkludera beskrivningar av andra ljudmässiga element som ljudeffekter och talaridentifiering, vilket gör dem mer lämpade för döva och hörselskadade.
Vad är ett exempel på en SDH-undertext?
Ett exempel på en SDH-undertext skulle inkludera både dialog och ytterligare ljudledtrådar. Till exempel:
- [John]: Hej, hur mår du?
- [ljud av dörr som smäller]
- [Emily]: Jag mår bra, tack.
I detta exempel fungerar "John" och "Emily" som talaridentifiering, medan "ljud av dörr som smäller" tillför kontextuell information.
Vad är SDH på Netflix?
SDH på Netflix står för Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing. Dessa specialiserade undertexter transkriberar inte bara dialoger utan inkluderar även ljudledtrådar som ljudeffekter och bakgrundsljud, samt talaridentifiering, för att erbjuda en fullständig förståelse av videoinnehållet.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman är en förespråkare för dyslexi och VD samt grundare av Speechify, världens främsta app för text-till-tal, med över 100 000 femstjärniga recensioner och förstaplats i App Store i kategorin Nyheter & Tidskrifter. År 2017 blev Weitzman utsedd till Forbes 30 under 30-lista för sitt arbete med att göra internet mer tillgängligt för personer med inlärningssvårigheter. Cliff Weitzman har blivit uppmärksammad i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, bland andra ledande medier.