Medya tüketimi giderek daha küresel hâle geldikçe, yerelleştirme ve dublaj hizmetlerine duyulan ihtiyaç hiç olmadığı kadar arttı. Sektörün ağır toplarından biri olan Iyuno Media Group, dünya çapında yayıncılar ve yayın akışı platformlarına üst düzey hizmetler sunuyor. Ancak, benzer kalitede hizmet veren ve içerik üreticileriyle dağıtımcılar için farklı seçenekler oluşturabilecek birkaç alternatif servis sağlayıcı da mevcut.
Gelip birlikte Iyuno dünyasına bakalım, yerelleştirme ve dublajın ne anlama geldiğini keşfedelim, geleneksel dublaj ile yapay zekâ dublajı arasındaki farklara göz atalım ve bu alanda Iyuno'ya en iyi alternatiflerden bazılarıyla sizi tanıştıralım.
Yerelleştirme nedir, dublaj nedir?
Yerelleştirme, bir ürünün ya da içeriğin belirli bir bölgeye veya pazara uyarlanması sürecidir. Eğlence endüstrisi bağlamında yerelleştirme hizmetleri; içeriğin çevrilip, yabancı izleyiciler için kültürel açıdan uygun ve anlaşılır hâle getirilmesini de kapsar.
Dublaj ise yerelleştirmenin önemli bir alt dalı olup, bir video ya da filmin orijinal sesinin profesyonel seslendirme sanatçılarıyla farklı bir dile aktarılması sürecidir. Bu işlem, içeriğin anlatı ve duygusal bütünlüğünü koruyacak şekilde farklı dillerde sunulmasını sağlar. Dublaj stüdyoları, seslendirme sanatçılarının karakterlerin hareket ve mimiklerine senkron biçimde dublaj yaptığı özel alanlardır.
Dublajlı içeriklerin avantajları
Dublaj, içeriklerin farklı dil ve kültürlerde çok daha geniş kitlelere ulaşmasını sağlayarak pek çok avantaj sunar. Altyazı okumak zorunda kalmadan doğrudan hikâyeye odaklanabilen izleyiciler için çok daha bütünlüklü bir izleme deneyimi yaratır. Ayrıca, okuma bilmeyen çocuklar veya görme engelli kişiler için de içeriklerin erişilebilirliğini artırır. Orijinal performanstaki ton, bağlam ve duygusal incelikler farklı bir dile aktarılırken, dublaj dünya çapındaki izleyiciler için son derece gerçekçi bir izleme deneyimi sunar.
Geleneksel ve yapay zeka dublajı
Geleneksel dublaj, emek yoğun ve zaman alan bir süreçtir. İnsan seslendirmenlerin, yönetmenlerin, ses mühendislerinin ve çevirmenlerin bir arada çalışmasıyla kusursuz bir izleme deneyimi oluşturulur. Genellikle ayrıntılı senaryo çevirisi, ağız uyumu ve orijinal performansın nüanslarının yakalanması gerekir.
Öte yandan yapay zekâ veya makine öğrenimi tabanlı dublaj, süreci otomatikleştirmek için algoritmalar kullanır. Bu teknoloji, sentetik sesler üretebilir, senaryoları çevirebilir ve orijinal konuşmanın zamanlamasıyla eşleştirebilir. Yapay zekâ dublajı, verimlilik ve maliyet açısından büyük kazanımlar sağlasa da insanlar gibi duygusal incelikleri ve kültürel detayları tam anlamıyla yansıtmakta hâlâ zorlanır. Bu nedenle, insan duygularının temel olmadığı içeriklerde daha çok tercih edilir.
Iyuno nedir?
Iyuno Media Group, SDI Media'yı satın aldıktan sonra artık Iyuno-SDI Group adıyla bilinen, medya yerelleştirme sektöründe önde gelen hizmet sağlayıcılardan biridir. Merkezi Los Angeles’ta olup Burbank’ta da ek ofisleri bulunmaktadır. Iyuno, altyazı, dublaj, erişilebilirlik ve dağıtım hizmetlerini kapsayan uçtan uca yerelleştirme çözümleri sunar. Geniş dublaj stüdyoları ağı ve yetenekli çevirmenleri sayesinde Netflix, Amazon, Disney gibi pek çok büyük yayın platformu ve yayıncı için tercih edilen bir iş ortağıdır.
Iyuno'nun kurucusu David Lee, eğlence sektörünü yüksek kaliteli yerelleştirme hizmetleriyle bir adım öteye taşıma fırsatı gördü ve bu sayede dünya çapında çok daha geniş bir kitlenin farklı türde içeriklere erişebilmesinin önünü açtı. Şirket, SoftBank Ventures Asia'nın da dahil olduğu önemli bir yatırım turunda kayda değer fonlar toplayarak hizmet yelpazesini genişletme imkânı buldu.
Iyuno'nun dublaj hizmetleri
Iyuno'nun dublaj hizmetleri çok sayıda dili kapsar ve Hollywood filmlerinden popüler anime serilerine kadar geniş bir içerik yelpazesini içine alır. Netflix, Amazon ve Disney gibi platformlar, içeriklerini yerelleştirmek için sık sık Iyuno'nun yüksek kaliteli hizmetlerine başvurur.
Dublaj için Iyuno'ya en iyi alternatifler
Iyuno sektörde bir dev olmayı sürdürürken, başka şirketler de yüksek kaliteli dublaj ve yerelleştirme hizmetleri sunmaktadır. Bunlar arasında öne çıkan en iyi alternatiflerden bazıları şunlardır:
BTI Studios
Merkezi Burbank’ta bulunan BTI Studios, dublaj ve altyazı dahil olmak üzere kapsamlı yerelleştirme hizmetleri sunan önemli şirketlerden biridir. Müşterileri arasında Netflix, Amazon, Apple ve Disney gibi büyük yayıncılar ve platformlar yer alıyor.
ZOO Digital
ZOO Digital, İngiltere merkezli bir yerelleştirme sağlayıcısı olup dublaj, altyazı ve altyazılandırma hizmetleri sunar. Bulut tabanlı yerelleştirme platformlarıyla bilinen ZOO Digital, teknolojiyi kullanarak dublaj süreçlerini hızlandırır ve bu da onları hızlı teslimata ihtiyaç duyanlar için ideal bir seçenek hâline getirir.
Speechify AI Dublaj
Gelişmiş yapay zekâdan faydalanan Speechify AI Dublaj platformu sayesinde, içerik üreticilerinden film yapımcılarına kadar herkes profesyonel kalitede dublaja zahmetsizce ulaşabiliyor. Tek bir tıklamayla sesi yüzü aşkın farklı dile çevirebilir, kişiselleştirilebilir ve son derece doğal seslere sahip dublajlar oluşturabilirsiniz.
Speechify AI Dublaj ile yerelleştirmeyi kolaylaştırın
Yerelleştirme ve dublaj sürecinizi kaliteyi düşürmeden hızlandırmak istiyorsanız, Speechify AI Dublaj devreye girebilir. Dublajlarınız kısa sürede hazır olur ve ayrıca seslendirmenlere ya da ekstra ses mühendisliği ücretine ihtiyaç duymadan ciddi oranda tasarruf edersiniz. Böylece kitlenizi her zamankinden daha kolay büyütebilirsiniz.
Aradaki farkı kendiniz duyun: Speechify AI Dublaj ile.

