1. Ana Sayfa
  2. Dublaj
  3. En iyi video yerelleştirme araçları
Dublaj

En iyi video yerelleştirme araçları

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Speechify'in CEO'su ve Kurucusu

#1 AI Seslendirme Oluşturucu.
İnsan kalitesinde seslendirme
kayıtlarını anında oluşturun.

apple logo2025 Apple Tasarım Ödülü
50M+ Kullanıcı

En iyi video yerelleştirme araçları

Günümüzün birbirine bağlı dünyasında video içerikleri, iletişim ve etkileşim için son derece güçlü bir araç haline geldi. Ancak küresel bir kitlenin dikkatini gerçekten çekebilmek için video yerelleştirmeyi mutlaka göz önünde bulundurmak gerekir. Video yerelleştirme, video içeriğinin farklı dil, kültür ve bölgelere uyarlanmasını sağlayarak mesajınızın dünya genelindeki izleyicilerle uyum yakalamasına yardımcı olur. Bu yazıda video yerelleştirmenin ne olduğunu, avantajlarını ve video içeriklerinizi nasıl yerelleştirebileceğinizi ele alıyoruz. Ayrıca piyasadaki en iyi video yerelleştirme araçlarından bazılarını da sizinle paylaşıyoruz.

Video yerelleştirme nedir?

Video yerelleştirme, video içeriğinin hedef kitlenin dilsel, kültürel ve bölgesel tercihlerine göre uyarlanması sürecidir. Bu süreç; video metinlerinin, altyazıların, seslendirmelerin ve diğer görsel unsurların çevrilmesini ve yeniden düzenlenmesini içerir. Böylece içerik, farklı ülkelerdeki izleyiciler için çok daha erişilebilir ve anlamlı hale gelir. Videolarınızı yerelleştirerek dil bariyerlerini aşabilir, etkileşimi artırabilir ve küresel bir izleyici kitlesiyle çok daha güçlü bir bağ kurabilirsiniz.

Videolarınızı neden yerelleştirmelisiniz?

Bugünün küreselleşmiş dünyasında, bağlantılar ve dijital platformlar coğrafi sınırları ortadan kaldırdıkça video içeriklerinin değeri yadsınamaz hale geliyor. Dünya çapında kitlelere ulaşma potansiyeliyle şirketler ve içerik üreticileri, video yerelleştirmenin önemini her geçen gün daha fazla fark ediyor. İşte videolarınızı yerelleştirmeniz için öne çıkan birkaç neden:

  • Daha geniş erişim Yerelleştirme sayesinde yeni pazarlara açılabilir ve içeriği ana dillerinde tüketmeyi tercih eden izleyicilere de rahatça ulaşabilirsiniz.
  • Geliştirilmiş kullanıcı deneyimi İzleyicinin tercih ettiği dilde içerik sunarak kullanıcı deneyimini iyileştirir, videolarınızla etkileşimi çok daha doğal hale getirirsiniz.
  • Kültürel uygunluk Yerelleştirme, videolarınızın farklı bölgelerdeki izleyicilere kültürel açıdan duyarlı, yerel beklentilere uygun ve gerçekten anlamlı olmasını sağlar.
  • Artan etkileşim Yerelleştirilmiş videoların, izleyicinin ilgisini çekme ve etkileşimi artırma olasılığı çok daha yüksektir; bu da daha yüksek dönüşüm oranları getirir.
  • Rekabet avantajı Videolarınızı yerelleştirerek bu adımı henüz atmamış rakiplerinizden kolayca ayrışır ve küresel pazarda güçlü bir avantaj elde edersiniz.

Video içeriklerinizi yerelleştirme adımları

Yerelleştirme, videolarınızı farklı kültür, dil ve tercihlere göre uyarlamanıza olanak tanıyarak izleyicilerle çok daha derin bir seviyede bağ kurmanızı sağlar. Video içeriklerinizi etkili şekilde yerelleştirmek için şu adımları dikkate alın:

  1. Yerelleştirme iş akışı oluşturun Yerelleştirme projelerini yönetmek için net ve tekrarlanabilir bir süreç belirleyin. Roller ve sorumluluklar atayın, zaman çizelgeleri oluşturun ve çevirmenler, editörler ve proje yöneticileri arasında sağlam bir koordinasyon sağlayın.
  2. Video dosyalarını hazırlayın Gerekli tüm video dosyalarını toplayın ve yerelleştirme araçlarıyla uyumlu dosya formatlarına sahip olduklarından emin olun.
  3. Metni çıkarın Videolarınızdan çevrilecek tüm metinleri, yani senaryoları, altyazı ve üst yazıları ayıklayın. Bu, çeviri sürecinin temelini oluşturur.
  4. Çeviri belleği kullanın Daha önce çevrilmiş içeriklerden yararlanmak için çeviri belleği araçlarını kullanın. Bu, birden fazla videoda tutarlılığı korurken çeviri sürecini de ciddi ölçüde hızlandırır.
  5. Yerelleştirme araçları seçin İhtiyaçlarınıza en uygun video yerelleştirme araçlarını belirleyin. Otomasyon özellikleri, diğer sistemlerle entegrasyon, kullanım kolaylığı ve maliyet gibi unsurları mutlaka değerlendirin.
  6. Kalite kontrolü sağlayın Yerelleştirilmiş içeriği gözden geçirmek ve iyileştirmek için kapsamlı bir kalite güvence süreci uygulayın. Doğruluğu, tutarlılığı ve kültürel normlara uygunluğu titizlikle kontrol edin.
  7. Yerelleştirilmiş videoları yayınlayın Yerelleştirme işlemi tamamlandığında videolarınızı web siteniz, sosyal medya platformları ya da video paylaşım siteleri gibi en uygun kanallar üzerinden yayınlayın.

Yerelleştirme hizmeti seçerken dikkate alınması gereken başlıca faktörler

Çeviri projeleriniz için doğru yerelleştirme aracını seçerken mutlaka göz önünde bulundurmanız gereken birkaç temel faktör vardır:

  • Kullanıcı dostu arayüz Video yerelleştirme aracı seçerken sade, anlaşılır ve kullanıcı dostu bir arayüz büyük önem taşır. Araç, çevirmenler ve proje yöneticileri dâhil olmak üzere tüm kullanıcıların verimli ve etkili şekilde çalışmasını sağlayacak sezgisel bir tasarım ve gezinme sunmalıdır.
  • Hızlı teslim süresi ve gerçek zamanlı iş birliği Çevirmenler ve gözden geçirenlerin gerçek zamanlı iş birliği yapmasına imkân tanıyan araçları tercih edin. Bu, hem teslim sürelerini kısaltır hem de ekip içi iletişimi güçlendirerek yerelleştirilmiş içeriğin çok daha hızlı ortaya çıkmasına yardımcı olur.
  • Çeviri araçları Video yerelleştirme araçları genellikle süreci destekleyen yerleşik çeviri özellikleriyle gelir. Bunlar arasında çeviri belleği, terim sözlükleri ve makine çevirisi entegrasyonu gibi işlevler bulunabilir.
  • Proje yönetim araçları Çeviri projelerini yönetmek ve organize etmek için dosya paylaşımı, sürüm kontrolü, depo yönetimi ve ilerleme takibi gibi özelliklere sahip kapsamlı proje yönetim araçları sunan çözümleri tercih edin.
  • SEO araçları Popüler arama motorlarıyla entegre olan ve video meta verilerini, başlıklarını ve açıklamalarını optimize etmeye yarayan özellikler sunan araçlara yönelin.
  • Mobil uygulamalar İçeriği hareket halindeyken düzenlemeyi planlıyorsanız, Android veya IOS için özel uygulamaları bulunan ve çevrimdışı özellikleri destekleyen bir video yerelleştirme aracı seçtiğinizden emin olun.

Mutlaka denemeniz gereken en iyi yerelleştirme araçları

Video yerelleştirmede, süreci kolaylaştıran ve yüksek kalitede çeviri sunan çok sayıda araç bulunuyor. İşte öne çıkan en iyi video yerelleştirme araçlarından bazıları:

Subtitle Edit

Subtitle Edit, videolar için altyazı oluşturmanıza, düzenlemenize ve senkronize etmenize olanak tanıyan açık kaynaklı bir araçtır. Çeşitli altyazı formatlarını destekler ve verimli altyazı yönetimi için gelişmiş özellikler sunar.

Amara

Amara, videolara altyazı ve captions ekleme sürecini kolaylaştıran web tabanlı bir platformdur. Ortaklaşa çeviri desteği sunduğundan ekip odaklı yerelleştirme projeleri için idealdir.

Dotsub

Dotsub, bulut tabanlı bir video çeviri ve altyazı platformu sunar. Altyazı, seslendirme ve transkripsiyon için araçlar sağlayarak küresel bir kitleye daha rahat ulaşmanızı mümkün kılar.

IBM Watson Captioning

IBM Watson Captioning, otomatik konuşma tanıma ile insan incelemesini bir araya getirerek videolara son derece doğru altyazılar ekler. Yapay zeka tabanlı yetenekleriyle hızlı ve güvenilir sonuçlar üretir.

Lingual Media Player

Lingual Media Player, çok dilli desteğe sahip kapsamlı bir video yerelleştirme aracıdır ve çevrilmiş altyazıları doğrudan video oynatıcınıza gömmenizi sağlar.

Speechify Dubbing Studio

Speechify Dubbing Studio, tek tıkla dublaj özelliği sunan bir araçtır ve video içeriklerinizi kolayca birçok dile uyarlayabilmenizi sağlar. Yüksek kaliteli dublaj için gelişmiş ses sentez teknolojisinden yararlanır.

Transifex

Transifex, çeviri sürecini büyük ölçüde kolaylaştıran bir yerelleştirme platformudur. Sezgisel arayüzü, iş birliği özellikleri ve popüler içerik yönetim sistemleriyle entegrasyonlarıyla öne çıkar.

Subtitle Workshop

Subtitle Workshop, altyazı oluşturma, düzenleme ve dönüştürme için geliştirilen ücretsiz ve kullanıcı dostu bir araçtır. Geniş altyazı formatı desteği, hassas zamanlama ve düzenleme için gelişmiş özellikler sunar.

CaptionHub

CaptionHub, videoların altyazı ve caption sürecini kolaylaştıran bulut tabanlı bir platformdur. Çevirmenler, gözden geçirenler ve proje yöneticileri arasındaki iş birliğini hızlandırır.

Crowdin

Crowdin, yerelleştirme sürecini uçtan uca kolaylaştıran bir çeviri yönetim sistemidir (TMS). Çeşitli içerik yönetim sistemleriyle entegrasyon ve otomasyon için API desteği sunar.

Bu yerelleştirme araçlarını kullanarak video içeriklerinizi farklı dil ve kültürlere en iyi şekilde uyarlayabilir, küresel erişiminizi genişletebilir ve akılda kalıcı bir kullanıcı deneyimi sunabilirsiniz.

Speechify’ın tek tıkla dublajı - Bir numaralı video yerelleştirme aracı

Speechify Dubbing Studio, herhangi bir videoyu tek bir tıkla, otomatik ve sorunsuz bir şekilde istediğiniz dile çevirebilmenizi sağlar. Speechify, son teknoloji yapay zeka kullanarak yüksek kaliteli dublaj hizmetleri sunar; kullanıcı dostu arayüzüyle öne çıkar ve sadelikten ödün vermeden kalite arayanlar için son derece cazip bir seçenektir.

Yapay zeka, makine öğrenimi ve yüksek kaliteli sentetik sesleri bir araya getiren Speechify Dubbing Studio, içerik üreticilerinin orijinal konuşmacının sesi, tonlaması ve konuşma hızı korunarak küresel kitlelere ışık hızında ulaşmasını sağlar. Bugün yeni kitlelere açılmak için Speechify Dubbing Studio'yu ücretsiz deneyin.

SSS

Video oyunlarında yerelleştirme nedir?

Video oyunlarında yerelleştirme, bir oyunun hedef pazarların dilsel, kültürel ve bölgesel tercihlerine uygun şekilde uyarlanması sürecidir. Bu süreçte, oyun içi metin, ses ve görsellerin çevrilip dönüştürülmesinin yanı sıra yazılım yerelleştirme gibi teknik detaylar da ele alınır; böylece dünya çapındaki oyuncular için etkileyici, akıcı ve keyifli bir oyun deneyimi sunulur.

Video yerelleştirme için bir dilbilimci mi yoksa yapay zeka tabanlı web uygulamaları mı kullanmalıyım?

Video yerelleştirme söz konusu olduğunda, yapay zeka tabanlı web uygulamalarını yetkin bir yerelleştirme ekibiyle birlikte kullanmak genellikle en verimli yaklaşımdır. Yapay zeka uygulamaları, çeviri ve transkripsiyon işlemleri için uygun maliyetli ve hızlı çözümler sunar. Buna karşılık, dilbilimci ve kültürel uzmanlardan oluşan bir ekip; doğruluk, ince nüansların yakalanması ve kültürel uyum gibi konularda kaliteyi yukarı çekerek hedef kitlenizde gerçekten yankı uyandıran, yüksek kaliteli yerelleştirilmiş videolar ortaya çıkmasını sağlar.

Google Translate ile video yerelleştirme nasıl yapılır?

Google Translate'i video yerelleştirmede kullanmak için önce videodan metni çıkarın, ardından aracı kullanarak çevirin ve son olarak çevrilen metni görsellerle uyumlu ve doğru olacak şekilde videoyla elle senkronize edin.

Web sitesi yerelleştirmesi nedir?

Web sitesi yerelleştirmesi, sitenin içeriği, tasarımı ve işlevselliğinin hedef kitlenin dilsel, kültürel ve bölgesel tercihlerine uygun hale getirilmesi sürecidir. Örneğin, WordPress’te web sitesi yerelleştirmesi; temanın, eklentilerin ve içerik çevirilerinin uyarlanarak farklı dil ve kültürlerden gelen ziyaretçilere sorunsuz ve etkileyici bir kullanıcı deneyimi sunulmasını içerir.

Yapay zeka dublajı için en iyi hizmet sağlayıcı hangisidir?

Videolar için en iyi yapay zeka tabanlı çeviri hizmeti, tek bir tıkla herhangi bir videoyu istediğiniz dile çevirebilen Speechify Dubbing Studio’dur.

CAT araçları nedir?

Bilgisayar destekli çeviri (CAT) araçları, insan çevirmenlerin çeviri sürecinde işini kolaylaştırmak amacıyla tasarlanmış yazılım uygulamalarıdır. Bu araçlar; çeviri belleği, terim yönetimi ve otomatik kalite kontrolü gibi özellikler sunarak çevirmenlerin daha verimli çalışmasını, tutarlılığı korumasını ve genel çeviri doğruluğunu artırmasını sağlar.

1000+ sesle 100+ dilde seslendirme, dublaj ve ses klonu üretebilirsiniz

Ücretsiz Dene
studio banner faces

Bu Makaleyi Paylaş

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Speechify'in CEO'su ve Kurucusu

Cliff Weitzman, disleksi farkındalığı savunucusu ve dünyanın 1 numaralı metinden konuşmaya uygulaması Speechify'ın CEO'su ve kurucusudur. Speechify, 100.000'den fazla 5 yıldızlı yoruma sahip olup App Store'da Haberler & Dergiler kategorisinde birinci sırada yer almaktadır. 2017 yılında, interneti öğrenme güçlüğü yaşayan kişiler için daha erişilebilir kılmaya yönelik çalışmaları nedeniyle Forbes 30 Under 30 listesine seçilmiştir. Cliff Weitzman; EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable ve diğer önde gelen yayınlarda kendisine yer verilmiştir.

speechify logo

Speechify Hakkında

#1 Metin Okuyucu

Speechify dünyanın önde gelen metin okuma platformudur; 50 milyondan fazla kullanıcıya sahip ve 500.000'den fazla beş yıldızlı yorumu ile güvenilir bir hizmettir. Speechify, iOS, Android, Chrome eklentisi, web uygulaması ve Mac masaüstü uygulamalarıyla öne çıkıyor. 2025 yılında, Apple, Speechify'a prestijli Apple Tasarım Ödülü’nü WWDC'de takdim etti ve “insanların yaşamlarını kolaylaştıran kritik bir kaynak” olarak tanımladı. Speechify; 60+ dilde 1.000+ doğal ses sunuyor ve neredeyse 200 ülkede kullanılıyor. Ünlü sesler arasında Snoop Dogg, Mr. Beast ve Gwyneth Paltrow bulunuyor. İçerik üreticileri ve işletmeler için Speechify Studio gelişmiş araçlar sunar: AI Ses Oluşturucu, AI Ses Klonlama, AI Dublaj ve AI Ses Değiştirici dahil. Speechify aynı zamanda uygun maliyetli ve yüksek kaliteli metin okuma API'si ile lider ürünlere güç katmaktadır. The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch ve diğer büyük medya kuruluşlarında yer alan Speechify, dünyanın en büyük metin okuma sağlayıcısıdır. Daha fazlası için speechify.com/news, speechify.com/blog ve speechify.com/press adreslerini ziyaret edebilirsiniz.