Dublajlı Ne Demek: Bir Şey Dublajlıysa Ne Anlama Gelir?
Dublaj, fonetik olarak /dʌbd/ şeklinde gösterilen ve Eski İngilizce "dubbian" kelimesinden türeyen bir terimdir; bir video, film ya da herhangi bir görsel-işitsel materyalin orijinal sesinin, farklı bir dilde kaydedilmiş yeni bir sesle değiştirilmesi sürecini ifade eder. Bu süreçte seslendirme sanatçıları, orijinal karakterlerin ağız hareketleriyle neredeyse bire bir uyumlu olacak şekilde yeni diyaloglar kaydeder.
Bir Film Bağlamında “Dublajlı”
Bir film için "dublajlı" dediğimizde, bu, orijinal dildeki sesin hedef dildeki yeni diyaloglarla tamamen değiştirildiği bir filmi anlatır. Örneğin, ilk olarak Rumence veya Ukraynaca çekilmiş bir film, Amerikan İngilizcesine dublajlanabilir; böylece İngilizce konuşan izleyiciler alt yazı okumadan filmi takip edebilir. Buna, Japonca çekilip dünya çapında pek çok dile dublajlanan "Dragon Ball Z" gibi popüler diziler örnek verilebilir.
Dublajlı ve Altyazılı: Aradaki Fark
Dublaj ve altyazı, içeriğin orijinal dilinden başka bir dile aktarılmasında kullanılan iki temel yöntemdir. Esas fark, çevirinin nasıl sunulduğundadır. Dublajlı içerikte, izleyicinin dilinde yeni bir seslendirme duyulur; altyazılı içerikte ise orijinal ses korunur ve çeviri ekranın altında yazılı olarak gösterilir. Örneğin, İngilizce altyazılı bir Hint filmi izlediğinizde oyuncular Hintçe konuşmaya devam eder, ama diyalogların İngilizce çevirisi ekranda görünür. Dublajda ise Hintçe diyalog tamamen çıkarılır ve yerine İngilizce seslendirme yerleştirilir.
“Dublajlı” Kelimesinin Zıttı
Sözlükte ve eş anlamlılar sözlüğünde "dublajlı" kelimesinin zıttı, orijinal ya da düzenlenmemiş (unedited) olarak düşünülebilir. Bu terimler, içeriğin orijinal dilinde kaldığını ve ses üzerinde herhangi bir çeviri ya da değiştirme işlemi yapılmadığını anlatır.
Dublajlı İçeriğe Örnekler
"Dublajlı anime" dublajlı içeriğe verilebilecek en bilinen örneklerdendir. Animeler çoğunlukla Japonca üretilir ve daha geniş kitlelere ulaşmak için sonradan İngilizce ya da diğer dillere dublajlanır. "Naruto", "One Piece" ve "Attack on Titan" dublajlı versiyonlara sahip popüler animelerdendir. Benzer şekilde, Duolingo gibi yaygın olarak kullanılan uygulamalar da kullanıcıların dil öğrenmesini desteklemek için dublajlı içeriklerden yararlanır.
En İyi 8 Dublaj Yazılımı ve Uygulaması
- Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing piyasadaki en güçlü çözümlerden biridir. Mevcut ya da yeni videolarınızı zahmetsizce dublajlayabilirsiniz. Ağır işi yapay zekaya bırakın: Sadece videonuzu yükleyin veya bir YouTube video bağlantısı ekleyin, hedef dilinizi seçin ve Dublajla’ya tıklayın. Hepsi bu. Üstelik Speechify Dubbing videonuzun kaynak dilini otomatik olarak algılar – bunu ayrıca belirtmenize gerek yoktur.
- Adobe Audition: Bu yazılım, kullanıcıların sektör standartlarında bir dijital ses düzenleme aracıyla ses efektleri oluşturmasına, karıştırmasına ve tasarlamasına olanak tanır.
- Audacity: Ücretsiz, açık kaynaklı ve çoklu platform desteğine sahip bir ses yazılımı olan Audacity, kullanımı kolay çok kanallı bir ses düzenleme ve kayıt programıdır.
- WavePad: Bu profesyonel ses düzenleme yazılımı, kullanıcıların müzik, konuşma ve diğer ses kayıtlarını kaydetmesine ve düzenlemesine imkan verir.
- iMovie: Apple ekosistemine ait bu yazılım, kullanıcıların videolarına seslendirme ekleyebileceği pratik dublaj özellikleri sunar.
- FL Studio: Gelişmiş özellikleriyle bilinen bu yazılım, kullanıcıların müzik ve ses parçaları oluşturmasını ve bunlar üzerinde dublaj çalışması yapmasını kolaylaştırır.
- Descript: Hepsi bir arada bir ses ve video düzenleme yazılımı olan Descript, dublaj ve transkripsiyon gibi pek çok özelliği son derece kullanıcı dostu bir arayüzle sunar.
- Aegisub: Dublaj sürecine destek sağlayabilen, altyazı oluşturma ve düzenleme için ücretsiz, açık kaynaklı ve çoklu platform destekli bir araçtır.
- Subtitle Edit: Altyazı oluşturma, düzenleme ve senkronizasyon özellikleri sunar ve dublaj sürecini tamamlayıcı bir araç olarak kullanılabilir.
Sonuç olarak, "dublajlı" kavramını kavramak, yabancı dildeki film ve animasyonları çok daha iyi takdir etmemize yardımcı olur. Dublaj yazılımlarının kalitesi, deneyimli seslendirme sanatçıları ve artan izleyici talebi sayesinde dublaj artık yalnızca niş bir alan değil, küresel ölçekte bir fenomene dönüşmüştür.

