1. Начало
  2. Дублаж
  3. Exploring Alternatives to Zoo Digital for High-quality Dubbing Services
Дублаж

Exploring Alternatives to Zoo Digital for High-quality Dubbing Services

Cliff Weitzman

Клиф Вайцман

Главен изпълнителен директор и основател на Speechify

#1 AI генератор на глас
Създавайте записи с човешко звучене
в реално време.

apple logoApple Design Award 2025
50M+ потребители

What is the Difference Between Dubbing and Overdubbing?

In the entertainment industry, the term 'dubbing' is used when the original soundtrack of a film or a TV show is replaced by a translated voiceover, essentially creating a version of the content that can be understood by a different linguistic audience. Voice actors are typically employed for this process and they strive for accurate lip-sync to ensure high-quality results.

Overdubbing, on the other hand, is a process in which new sound elements (like voiceover or music) are added to a previously recorded soundtrack, augmenting or enhancing the original recording without replacing it.

Advantages of Using Zoo Digital for Dubbing

Zoo Digital Group plc, based in Sheffield and Los Angeles, has become one of the biggest names in the media localisation industry, providing award-winning cloud dubbing services to major Hollywood studios, OTT platforms like Netflix, Amazon, and Disney, and various other content owners around the globe.

Their innovative dubbing platform, Zoodubs, offers several benefits. First, it provides a streamlined workflow, simplifying the complex processes associated with dubbing projects. It connects providers, dubbing directors, and freelancers worldwide, enabling them to collaborate on a single platform.

Secondly, Zoo Digital, under the leadership of Stuart Green and Gordon Doran, has enhanced the functionality of its cloud dubbing platform to provide media services during lockdown, meeting the rising demand of streaming services subscribers.

Lastly, their platform maintains high-quality dubbing by employing advanced technologies like automatic lip-sync and audio description, giving an edge over many other providers.

The most popular format for dubbing is the digital video format, primarily because it supports high-quality audio and video, and is compatible with digital distribution channels like OTT streaming services.

Converting Digital Video to DVD

Digital video can be converted to DVD using special software. Here's a general process:

  1. Import the digital video file into the software.
  2. Customize video settings, such as aspect ratio, resolution, etc.
  3. Choose the DVD menu template if the software provides this functionality.
  4. Start the conversion process. The software will then burn the digital video onto a DVD.

Zoo Digital's Dubbing Process

Zoo Digital's dubbing process begins with script localization, followed by casting voice artists who match the original actors' vocal qualities. These artists perform their roles under the guidance of dubbing directors. The voiceover is recorded in high-quality dubbing studios, and then mixed and edited to match the video.

The entire process is cloud-based, providing flexibility and scalability. The final product is quality checked for lip-sync accuracy, audio quality, and subtitle timing before it is distributed.

Alternatives to Zoo Digital for Dubbing

Several alternatives offer similar services to Zoo Digital. Some notable providers are:

  1. Voquent: Based in Dubai, Voquent offers an extensive range of voice artists and languages, alongside high-quality dubbing services.
  2. JBI Studios: Los Angeles-based JBI Studios provides multilingual dubbing services, along with other media localization services.
  3. Abu Dhabi's twofour54: Known for high-quality dubbing, especially for Arabic languages.
  4. BTI Studios: A global company offering dubbing, subtitling, and other media localization services.
  5. VSI Group: Operating in many countries, VSI Group offers dubbing, subtitling, and translation services.
  6. Adelphi Studio: Known for its quality dubbing and subtitling services.
  7. SDI Media: Offers comprehensive dubbing and subtitling services for the entertainment industry.
  8. Deluxe MediaCloud: Provides a cloud-based platform for media localization, similar to Zoo Digital's model.

Each of these alternatives offers unique features and capabilities, making them viable options depending on specific project requirements and budgets.

The Process for Dubbing in the Film Industry

The process of dubbing in the film industry usually involves these steps:

  1. Script translation and localization
  2. Casting voice actors who match the original performance
  3. Recording the translated dialogue in a dubbing studio
  4. Mixing the new soundtrack with the original audio effects
  5. Quality check and synchronization of the new soundtrack with the video

The process may vary slightly based on specific project requirements and the dubbing platform used.

Overall, while Zoo Digital and its Zoodubs platform have made a significant impact on the dubbing services industry, there are several other high-quality providers available that content owners can consider based on their specific needs. The choice largely depends on factors like the scope of the project, the targeted audience, the languages involved, and the available budget.

Създавайте дублажи, клонинги и гласове с над 1 000 гласа на 100+ езика

Пробвайте безплатно
studio banner faces

Споделете тази статия

Cliff Weitzman

Клиф Вайцман

Главен изпълнителен директор и основател на Speechify

Клиф Вайцман е застъпник за хора с дислексия и е главен изпълнителен директор и основател на Speechify — приложението номер 1 в света за преобразуване на текст в реч, с над 100 000 петзвездни отзива и първо място в App Store в категорията „Новини и списания“. През 2017 г. Вайцман е включен в престижния списък Forbes 30 под 30 за приноса си към това интернет да бъде по-достъпен за хора с обучителни затруднения. Клиф Вайцман е представян в EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и много други водещи медии.

speechify logo

За Speechify

#1 четец за текст към реч

Speechify е водещата в света платформа за текст към реч, на която се доверяват над 50 милиона потребители и която има повече от 500 000 петзвездни отзива за своите приложения за текст към реч за iOS, Android, разширение за Chrome, уеб приложение и настолно приложение за Mac. През 2025 година Apple отличи Speechify с престижната Apple Design Award на WWDC, определяйки я като „ключов ресурс, който помага на хората да живеят по-добре“. Speechify предлага над 1000 естествено звучащи гласа на над 60 езика и се използва в близо 200 държави. Сред известните гласове са Snoop Dogg и Гуинет Полтроу. За създатели и бизнеси Speechify Studio предоставя напреднали инструменти, включително AI генератор на гласове, AI клониране на глас, AI дублаж и AI променящ глас. Speechify също задвижва водещи продукти със своето висококачествено и достъпно като цена API за текст към реч. Представено в The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch и други водещи медии, Speechify е най-големият доставчик на услуги за текст към реч в света. Посетете speechify.com/news, speechify.com/blog и speechify.com/press, за да научите повече.