1. Forside
  2. Dubbing
  3. Den Ultimative Guide til Video Dubbing: Proces, Værktøjer og Indflydelse
Social Proof

Den Ultimative Guide til Video Dubbing: Proces, Værktøjer og Indflydelse

Speechify er den førende AI Voice Over Generator. Skab menneskelignende voice over-optagelser i realtid. Fortæl tekst, videoer, forklaringer – hvad som helst du har – i enhver stil.

Leder du efter vores Tekst til Tale Læser?

Fremhævet i

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Lyt til denne artikel med Speechify!
Speechify

Video dubbing, eller blot "dub", er en efterproduktionsproces, hvor den originale voiceover eller dialog i en video erstattes af en voiceover på et andet...

Video dubbing, eller blot "dub", er en efterproduktionsproces, hvor den originale voiceover eller dialog i en video erstattes af en voiceover på et andet sprog. Denne praksis gør det muligt for indholdsskabere at nå et internationalt publikum, overvinde sprogbarrieren og skabe et mere inkluderende miljø for indholdet. Når en video er dubbet, betyder det, at lyden er blevet oversat og genindspillet på et andet sprog, hvilket sikrer, at budskabet i videomaterialet forstås klart af det nye publikum.

Hvordan Dubber Man en Video?

At dubbe en video indebærer at erstatte den eksisterende lyd med et nyt lydspor, normalt på et andet sprog. Processen starter med en transskription af den originale lyd, som derefter oversættes til målsproget. Stemmeskuespillere eller AI-stemmeløsninger bruges derefter til at skabe den nye lyd på det ønskede sprog. Denne nye lyd synkroniseres med den originale videofil, en proces der kan kræve noget redigering for at sikre, at voice over matcher handlingerne eller læbesynkroniseringen af det originale indhold.

Hvad Betyder Dub i TV?

I TV refererer dubbing til den samme proces som beskrevet ovenfor, men med hovedformålet at lokalisere indholdet til forskellige regioner. Ved at dubbe kan TV-netværk tage et succesfuldt show fra et land og gøre det relaterbart for publikum i et andet land, og dermed bryde sprogbarrieren.

Hvordan Dubber Man en Video Online?

For at dubbe en video online bruger indholdsskabere ofte videoredigeringsværktøjer med dubbing-funktioner. De kan også bruge transskriptions- og oversættelsestjenester til at forberede manuskriptet til voice-over. Denne proces kan være tidskrævende, men der findes nu platforme, der strømliner processen og tilbyder realtids-dubbing-funktioner. Nogle værktøjer bruger endda generativ AI-teknologi til at efterligne menneskestemmer, hvilket skaber en mere naturligt lydende dubbet lyd.

Dubbing Processen

Dubbing involverer typisk følgende trin:

  1. Manuskriptforberedelse: Den originale dialog transskriberes og oversættes derefter til målsproget.
  2. Casting og Optagelse: Stemmeskuespillere, der er modersmålstalere af målsproget, castes og optager derefter det oversatte manuskript i et studie.
  3. Synkronisering: Den nye lyd synkroniseres med videomaterialet.
  4. Gennemgang og Redigering: Den dubbede video gennemgås for eventuelle uoverensstemmelser eller fejl, som derefter redigeres ud for at forbedre videokvaliteten.

Video Dubbet på Fransk, Hindi, Portugisisk osv.

Når en video er dubbet på fransk, hindi, portugisisk eller et andet sprog, betyder det, at den originale lyd er blevet erstattet med en voice-over på det specifikke sprog. For eksempel, hvis en populær engelsk YouTube-video er dubbet på fransk, betyder det, at franske abonnenter nu kan nyde videoen på deres modersmål.

Bedste Gratis Video Dub Software

For begyndere, der leder efter en lavpris eller ingen-kreditkort-påkrævet video dub software, er her de otte bedste:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing er det bedste, du kan finde. Dub nemt dine eksisterende eller nye videoer. Lad AI tage sig af alt det tunge arbejde. Du uploader blot din video eller deler en YouTube-video URL. Vælg dit målsprog og klik på Dub. Det er det. Ja, Speechify Dubbing kan automatisk registrere kildesproget i din video - du behøver ikke at specificere det.
  2. Veed: En online video editor med en brugervenlig grænseflade, fantastisk til indholdsskabere på sociale medier.
  3. Clipchamp: Tilbyder en række redigeringsværktøjer inklusive video dubbing, perfekt til YouTube-videoer.
  4. OpenShot: En open-source video editor, der tilbyder forskellige formater, ideel til begyndere.
  5. Adobe Premiere Rush: Et omfattende videoredigeringsværktøj fra Adobe, fantastisk til indholdsskabere.
  6. HitFilm Express: En gratis men kraftfuld video editor, velegnet til avancerede brugere.
  7. iMovie: En gratis og intuitiv video editor til Mac-brugere, fremragende til både personlig og professionel brug.
  8. Kapwing: Et online videoredigeringsværktøj med en tekst-til-tale funktion, fantastisk til at lave tutorials.
  9. Wave.video: En online video editor og hosting platform, der tilbyder en omfattende værktøjssuite.

Dubbing i Film og Forskellen Mellem Dubbing og Undertekster

I filmindustrien tjener dubbing samme formål som på TV. Dog er det ofte en mere kompleks proces på grund af produktionernes større skala. Dubbing kan markant forbedre seeroplevelsen ved at gøre indholdet tilgængeligt på seerens modersmål.

Undertekster er derimod tekstversioner af dialogen eller fortællingen, der vises nederst på skærmen. Selvom de også tjener oversættelsesformålet, skal seerne læse mens de ser, hvilket nogle kan finde distraherende.

Dubbingprocessen og Eksempel

Dubbingprocessen blev beskrevet tidligere. Et eksempel på dubbing kunne være en engelsk YouTube-video, der er dubbet til hindi. Den originale lyd transskriberes, oversættes til hindi og genindspilles derefter af en hindi stemmeskuespiller. Den nye lyd synkroniseres derefter med videofilen, så hindi-talende YouTube-kanalabonnenter kan nyde indholdet på deres eget sprog.

Dubbing er blevet et værdifuldt værktøj til indholdslokalisering, der fremmer inklusivitet og en bredere rækkevidde for indholdsskabere på platforme som YouTube, Amazon, TikTok og flere. Med fremkomsten af AI-teknologi er fremtiden for videodubbing lovende og mindre tilbøjelig til at være en langvarig eller kompleks proces. Med softwareinkubatorer, der investerer i innovative løsninger, kan vi snart opleve en æra med realtids, høj kvalitet og AI-drevet videodubbing.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman er en fortaler for dysleksi og CEO samt grundlægger af Speechify, verdens førende app til tekst-til-tale, med over 100.000 5-stjernede anmeldelser og førstepladsen i App Store i kategorien Nyheder & Magasiner. I 2017 blev Weitzman udnævnt til Forbes 30 under 30-listen for sit arbejde med at gøre internettet mere tilgængeligt for personer med indlæringsvanskeligheder. Cliff Weitzman har været omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blandt andre førende medier.