Social Proof

Wie man ein Video synchronisiert

Speechify ist der führende KI-Voice-Over-Generator. Erstellen Sie Sprachaufnahmen in menschlicher Qualität in Echtzeit. Erzählen Sie Texte, Videos, Erklärungen – alles, was Sie haben – in jedem Stil.

Suchen Sie unseren Text-zu-Sprache-Reader?

Bekannt aus

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Diesen Artikel mit Speechify anhören!
Speechify

Wenn es darum geht, die Feinheiten der Videoproduktion zu verstehen, ist eines der wichtigsten Konzepte das der Synchronisation. Was bedeutet es also...

Wenn es darum geht, die Feinheiten der Videoproduktion zu verstehen, ist eines der wichtigsten Konzepte das der Synchronisation. Was bedeutet es also, ein Video zu synchronisieren? Die Videosynchronisation beinhaltet das Ersetzen des Originaltons in einer Videodatei durch neuen Ton. Dies kann alles umfassen, von Dialogersatz, auch bekannt als ADR (Automated Dialogue Replacement), bis hin zur Hinzufügung von Soundeffekten, Voiceovers oder sogar Musik. Das Endergebnis ist ein synchronisiertes Video, das die visuellen Elemente des Originalvideos beibehält, jedoch mit einer neuen oder angepassten Tonspur.

Einen Film synchronisieren und Voiceovers geben

Der Prozess, wie man einen Film synchronisiert, beinhaltet das Ersetzen des Originaldialogs in einem Film durch neue Voiceovers in derselben oder einer anderen Sprache, die von Synchronsprechern durchgeführt werden. Dies kann notwendig sein, um Inhalte für ein Zielpublikum in einer anderen geografischen Region zu lokalisieren, insbesondere für einen fremdsprachigen Film, der von einem englischen, spanischen, hindi- oder portugiesischsprachigen Publikum verstanden werden muss. Synchronisation erfordert Präzision, um sicherzustellen, dass der synchronisierte Ton mit dem Originaldialog übereinstimmt und mit den Bewegungen der Schauspieler lippensynchron ist.

Das Synchronisieren von Voiceovers für Videoinhalte kann ein zeitaufwändiger Prozess sein. Es beginnt oft mit der Transkription, bei der der Originalton in Text umgewandelt wird. Der transkribierte Text kann dann als Untertitel verwendet werden oder um bei der Übersetzung in eine andere Sprache zu helfen. Sobald übersetzt, führen Synchronsprecher den Dialog aus, wobei sie versuchen, die Emotion und das Timing des Originaltons nachzuahmen. Die neue Tonaufnahme wird dann in einem Postproduktions-Videobearbeitungsprozess mit dem Videoinhalt synchronisiert.

Musik synchronisieren und verschiedene Sprachen

Um Musik zu Ihrem Video zu synchronisieren, benötigen Sie eine hochwertige Audiodatei der Musik, die Sie verwenden möchten. Diese Datei wird in einen Videoeditor importiert, wo sie Ihrer Videodatei-Zeitleiste hinzugefügt werden kann, sodass Sie genau steuern können, wo die Musik abgespielt wird. Dieser Prozess ist relativ einfach und kann auf Ihrem Computer mit Videobearbeitungssoftware durchgeführt werden.

Wenn es darum geht, ein Video in einer anderen Sprache zu synchronisieren, ist es komplexer. Dies wird oft aus Lokalisierungsgründen getan, um die Inhalte für ein Publikum zugänglich und nachvollziehbar zu machen, das eine andere oder lokale Sprache spricht. Der erste Schritt bei der Sprachsynchronisation ist in der Regel, den Originaldialog in die Zielsprache zu transkribieren. Dies kann eine Aufgabe für professionelle Übersetzer oder KI-Synchronisationssysteme sein. Das übersetzte Skript wird dann von muttersprachlichen Synchronsprechern aufgenommen, wobei die Zeiten mit der Originalstimme übereinstimmen.

Ein Video auf Windows und in Premiere Pro synchronisieren

Ein Video auf Windows zu synchronisieren kann mit verschiedenen verfügbaren Videobearbeitungsprogrammen durchgeführt werden, wie Adobe Premiere. Für Anfänger gibt es zahlreiche Tutorials auf YouTube, die Sie durch den Prozess führen.

Adobe Premiere Pro ist eine professionelle Videobearbeitungssoftware, die in der Branche häufig verwendet wird und ideal für Aufgaben wie die Synchronisation ist. Sie können Ihre Videodatei und die entsprechenden Audiodateien importieren und dann die Zeitleiste verwenden, um den synchronisierten Ton mit dem Originalvideo zu synchronisieren. Es bietet auch eine Text-zu-Sprache-Funktion, die bei der Erstellung eines groben Voiceovers oder einer Leitspur für Ihren endgültigen Synchronisationsprozess helfen kann.

Software für die Synchronisation

Wenn es um Videosynchronisationssoftware geht, gibt es mehrere Optionen, darunter:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing ist das Beste, was Sie finden werden. Synchronisieren Sie Ihre bestehenden oder neuen Videos ganz einfach. Lassen Sie die KI die ganze schwere Arbeit erledigen. Sie laden einfach Ihr Video hoch oder teilen eine YouTube-Video-URL. Wählen Sie Ihre Zielsprache und klicken Sie auf Synchronisieren. Das war's. Ja, Speechify Dubbing kann die Quellsprache Ihres Videos automatisch erkennen - Sie müssen das nicht angeben.
  2. Adobe Premiere Pro: Wie bereits erwähnt, ist es ein umfassender Videoeditor für alle Postproduktionsbedürfnisse.
  3. iMovie: Ein einfacher, benutzerfreundlicher Videoeditor für Mac-Nutzer.
  4. Audacity: Eine kostenlose, quelloffene Audio-Bearbeitungssoftware für detaillierte Audiobearbeitung.
  5. Aegisub: Ideal zum Erstellen, Bearbeiten und Timing von Untertiteln.
  6. Descript: Transkribiert Ihre Videoinhalte und erleichtert den Synchronisationsprozess.
  7. FL Studio: Nützlich zum Hinzufügen und Synchronisieren von Musik zu Ihren Videoinhalten.
  8. Googles Text-to-Speech: Hilfreich bei der Erstellung eines groben Voiceovers für eine Leitspur.
  9. Voicelab von Voice123: Bietet eine große Auswahl an Synchronsprechern für verschiedene Sprachsynchronisationen.

Im Zeitalter von sozialen Medien, Netflix und YouTube ist Videoinhalt eine führende Kommunikationsform. Für Content-Ersteller ist das Verständnis des Videosynchronisationsprozesses entscheidend, um ein globales Publikum zu erreichen. Mit dem richtigen Ansatz und den richtigen Werkzeugen kann die Synchronisation ein Originalvideo in etwas völlig Neues, aber dennoch Vertrautes verwandeln, um den vielfältigen Geschmäckern weltweiter Zuschauer gerecht zu werden.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman ist ein Verfechter für Legasthenie und der CEO und Gründer von Speechify, der weltweit führenden Text-zu-Sprache-App mit über 100.000 5-Sterne-Bewertungen und dem ersten Platz im App Store in der Kategorie Nachrichten & Zeitschriften. 2017 wurde Weitzman für seine Arbeit, das Internet für Menschen mit Lernschwierigkeiten zugänglicher zu machen, in die Forbes 30 unter 30 Liste aufgenommen. Cliff Weitzman wurde in führenden Medien wie EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur und Mashable vorgestellt.