Social Proof

Wie man Videos lokalisiert: Ein Leitfaden

Speechify ist der führende KI-Voice-Over-Generator. Erstellen Sie Sprachaufnahmen in menschlicher Qualität in Echtzeit. Erzählen Sie Texte, Videos, Erklärungen – alles, was Sie haben – in jedem Stil.

Suchen Sie unseren Text-zu-Sprache-Reader?

Bekannt aus

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Diesen Artikel mit Speechify anhören!
Speechify

Meistern Sie die Videolokalisierung mit unserem Schritt-für-Schritt-Leitfaden, um Videos für ein globales Publikum anzupassen. Erfahren Sie Strategien, bewährte Verfahren und mehr

Wie man Videos lokalisiert: Ein Leitfaden

Videolokalisierung ist ein wichtiger Prozess, der die Anpassung von Videoinhalten umfasst, um bei Zuschauern in verschiedenen Sprachen und Kulturen Anklang zu finden. Durch Techniken wie Synchronisation, Untertitelung und Voice-Over hilft die Videolokalisierung Unternehmen, ihre Reichweite zu erweitern und ein globales Publikum zu erreichen. In diesem Artikel werden wir das Konzept der Videolokalisierung erkunden, seine Vorteile diskutieren und Einblicke geben, wie man Videos effektiv lokalisiert, um neue Märkte zu begeistern und zu fesseln.

Was ist Videolokalisierung?

Videolokalisierung bezieht sich auf den Prozess der Anpassung von Videoinhalten an die sprachlichen, kulturellen und regionalen Vorlieben eines Zielpublikums. Es beinhaltet die Übersetzung und Modifikation verschiedener Elemente des Videos, wie Dialoge, Bildschirmtexte, kulturelle Referenzen und sogar visuelle Elemente wie Animationen. Das Ziel ist es, sicherzustellen, dass der Inhalt beim lokalen Publikum Anklang findet und es so wirkt, als wäre das Video ursprünglich für sie erstellt worden.

Vorteile der Videolokalisierung

Es gibt viele Vorteile der Videolokalisierung, darunter, aber nicht beschränkt auf:

  • Erschließung neuer Märkte Videolokalisierung ermöglicht es Unternehmen, neue Märkte zu erschließen und ihre globale Präsenz auszubauen. Durch die Anpassung von Videos an die lokale Sprache und kulturelle Nuancen können Unternehmen effektiv mit neuen Zielgruppen und globalen Märkten in Kontakt treten und Engagement fördern.
  • Verbesserte Benutzererfahrung Die Lokalisierung von Videos verbessert die Benutzererfahrung, indem Sprachbarrieren beseitigt und sichergestellt wird, dass der Inhalt leicht verständlich ist. Untertitel, Voice-Overs und Synchronisation ermöglichen es den Zuschauern, den Inhalt in ihrer Muttersprache zu konsumieren, was ihn zugänglicher und nachvollziehbarer macht.
  • Erhöhtes Engagement Durch die Lokalisierung von Videoinhalten können Unternehmen ein personalisiertes Erlebnis bieten, das beim Zielpublikum Anklang findet. Dies führt zu höheren Engagement-Raten, erhöhter Zuschauerbindung und einer größeren Wahrscheinlichkeit, dass der Inhalt über soziale Medien geteilt wird.
  • SEO und Auffindbarkeit Videolokalisierung spielt auch eine entscheidende Rolle bei der Suchmaschinenoptimierung (SEO). Durch die Übersetzung von Metadaten, Beschreibungen und Untertiteln in die Zielsprache haben Videos eine bessere Chance, von internationalen Zuschauern entdeckt zu werden, die nach relevantem Inhalt suchen.

10 Schritte zur Videolokalisierung

Videolokalisierung ist ein wesentlicher Prozess, der sicherstellt, dass Ihre Videoinhalte bei einem globalen Publikum Anklang finden, indem sie an deren spezifische kulturelle und sprachliche Vorlieben angepasst werden. Hier sind 10 Schritte, um den Prozess der Videolokalisierung zu durchlaufen:

Definieren Sie Ihr Videolokalisierungsprojekt

Beginnen Sie damit, Ihr Videolokalisierungsprojekt klar zu definieren. Identifizieren Sie den Zielmarkt und die Sprachen, in die Sie Ihre Videos lokalisieren möchten. Bestimmen Sie den Umfang, den Zeitrahmen und die erforderlichen Ressourcen für das Projekt. Ziehen Sie in Betracht, mit einem professionellen Dienstleister für Videolokalisierung zusammenzuarbeiten, der Sie durch den Prozess führen kann.

Verstehen Sie Ihren Zielmarkt

Um eine effektive Videolokalisierungsstrategie zu entwickeln, ist es wichtig, Ihren Zielmarkt zu verstehen. Recherchieren Sie deren Vorlieben, kulturelle Nuancen und Sehgewohnheiten. Dieses Wissen hilft Ihnen, Ihre Videos auf deren spezifische Bedürfnisse und Erwartungen zuzuschneiden.

Passen Sie den Inhalt an

Berücksichtigen Sie die Art des Inhalts, den Sie lokalisieren. Ob es sich um Videomarketing, Produktdemonstrationen, eLearning-Module, Videospiele oder Multimedia-Präsentationen handelt, jeder erfordert einen einzigartigen Ansatz. Passen Sie visuelle Elemente, Texte und Referenzen an den kulturellen Kontext des Zielmarktes an.

Videotranslation

Eine genaue Videotranslation ist die Grundlage für eine erfolgreiche Lokalisierung. Beauftragen Sie professionelle Übersetzer, die sowohl in der Ausgangssprache (oft Englisch) als auch in der Zielsprache fließend sind. Sie sollten über Fachkenntnisse in der Videolokalisierung und ein tiefes Verständnis des Themas verfügen.

Untertitelung und geschlossene Untertitel

Untertitel und geschlossene Untertitel sind wertvolle Werkzeuge zur Verbesserung der Zugänglichkeit und zur Ansprache von Zuschauern, die es vorziehen, Videos mit dem Originalton anzusehen. Integrieren Sie hochwertige Untertitel und geschlossene Untertitel in der Zielsprache, synchronisiert mit den Dialogen und Zeitcodes des Videos.

Voice-Overs

Voice-Overs können dem Zielpublikum ein intensiveres Erlebnis bieten. Engagieren Sie professionelle Sprecher, die Muttersprachler der Zielsprache sind und die Emotionen und den Ton des Originalvideos effektiv vermitteln können. Stellen Sie sicher, dass das Voice-Over zu den visuellen Elementen und dem Timing passt.

Qualitätssicherung bei der Lokalisierung

Führen Sie gründliche Qualitätssicherungsprüfungen durch, um sicherzustellen, dass die Videolokalisierung hohen Standards entspricht. Überprüfen Sie das lokalisierte Video auf Genauigkeit, kulturelle Angemessenheit und technische Aspekte. Stellen Sie sicher, dass alle Elemente wie Untertitel, Voice-Overs und visuelle Inhalte nahtlos synchronisiert sind.

Testen und verfeinern

Bevor Sie das lokalisierte Video veröffentlichen, führen Sie Tests mit Vertretern der Zielgruppe durch, um Feedback zu sammeln. Integrieren Sie deren Anregungen, um das Video weiter zu verfeinern und seine Wirksamkeit bei der Ansprache der beabsichtigten Zuschauer zu verbessern.

Lokales SEO berücksichtigen

Optimieren Sie Ihr Video für die lokale Suchmaschinenoptimierung (SEO), um seine Sichtbarkeit und Reichweite im Zielmarkt zu erhöhen. Übersetzen Sie Metadaten, Titel und Beschreibungen und verwenden Sie relevante Schlüsselwörter in der Zielsprache, um die Suchergebnisse zu verbessern.

Konsistenz bewahren

Es ist wichtig, die Konsistenz in Ihren Videolokalisierungsprojekten zu wahren. Entwickeln Sie einen Styleguide, der die bevorzugte Terminologie, Stimme, Ton und visuelle Elemente festlegt, um Kontinuität und eine kohärente Markenidentität zu gewährleisten.

Wie man ein Video mit Synchronisation lokalisiert:

Synchronisation ist eine der Hauptmethoden, die in der Videolokalisierung verwendet werden. Dabei wird der Originaldialog durch eine synchronisierte Übersetzung in der Zielsprache ersetzt. Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man ein Video mit Synchronisation lokalisiert:

  1. Transkription Beginnen Sie mit der Transkription des Originaldialogs und erstellen Sie ein Skript in der Zielsprache.
  2. Übersetzung Engagieren Sie professionelle Übersetzer, die Muttersprachler der Zielsprache sind, um das Skript genau zu übersetzen und dabei kulturelle Nuancen und sprachliche Vorlieben zu berücksichtigen.
  3. Sprecher auswählen Engagieren Sie erfahrene Sprecher, die den Ton und Stil des Originalvideos genau treffen, um Konsistenz zu wahren, oder wählen Sie aus einer Vielzahl von lebensechten KI-Sprechern aus dem Speechify Dubbing Studio.
  4. Aufnahme und Synchronisation Nehmen Sie den übersetzten Dialog mit den Sprechern auf und synchronisieren Sie ihn mit dem Originalvideo. Achten Sie auf Timing und Lippenbewegungen, um ein nahtloses Seherlebnis zu gewährleisten.
  5. Nachbearbeitung Sobald die Synchronisation abgeschlossen ist, feilen Sie an den Audiopegeln und stellen Sie sicher, dass die Tonqualität hohen Standards entspricht. Führen Sie eine abschließende Überprüfung durch, um notwendige Anpassungen vorzunehmen, bevor Sie das lokalisierte Video exportieren.

Speechify Dubbing Studio: KI-generierte Synchronisation:

KI-generierte Synchronisation ist eine aufkommende Technologie, die künstliche Intelligenz und maschinelles Lernen nutzt, um den Synchronisationsprozess zu automatisieren. Sie zielt darauf ab, den Workflow der Videolokalisierung zu optimieren, Kosten zu senken und die Zeit zur Lokalisierung von Videos zu verkürzen. Tatsächlich kann das Speechify Dubbing Studio Ihre Videos mit einem Klick übersetzen. Sie können die Übersetzungen sogar einfach bearbeiten und die emotionalen Nuancen des Originalvideos bewahren. Probieren Sie Speechify Dubbing Studio kostenlos aus und sehen Sie selbst, wie es Ihren Videolokalisierungsprozess transformieren und Ihnen helfen kann, neue Zielgruppen zu erreichen.

FAQ

Was ist der Unterschied zwischen Internationalisierung und Lokalisierung?

Internationalisierung konzentriert sich darauf, ein Produkt oder einen Inhalt für die Lokalisierung vorzubereiten, während die Lokalisierung die notwendigen Anpassungen und Modifikationen vornimmt, um einen bestimmten lokalen Markt zu bedienen. Internationalisierung legt die Grundlage, während die Lokalisierung darauf aufbaut, um ein maßgeschneidertes und kulturell angemessenes Erlebnis zu schaffen.

Wie kann ich ein Video übersetzen?

Sie können Videoprojekte ganz einfach mit einem Klick übersetzen, indem Sie das Speechify Dubbing Studio nutzen.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman ist ein Verfechter für Legasthenie und der CEO und Gründer von Speechify, der weltweit führenden Text-zu-Sprache-App mit über 100.000 5-Sterne-Bewertungen und dem ersten Platz im App Store in der Kategorie Nachrichten & Zeitschriften. 2017 wurde Weitzman für seine Arbeit, das Internet für Menschen mit Lernschwierigkeiten zugänglicher zu machen, in die Forbes 30 unter 30 Liste aufgenommen. Cliff Weitzman wurde in führenden Medien wie EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur und Mashable vorgestellt.