Videoteksting: En omfattende guide til et flerspråklig publikum
Leter du etter vår Tekst-til-tale-leser?
Fremhevet i
- Hvordan oversetter jeg en video?
- Kan jeg bruke Google Translate på en video?
- Hvordan kan jeg få videoer til å oversettes automatisk?
- Hvordan oversetter jeg video med AI?
- Hvordan kan jeg oversette videoer i sanntid?
- Hvordan oversetter jeg videoer på Windows?
- Hva er nytten av videooversettelse?
- Hvordan lager jeg en video med undertekster?
- Topp 8 videooversettelsesprogramvare/-apper:
Videoinnhold blir raskt et favorittmedium på plattformer som YouTube, LinkedIn og sosiale medier. Når skapere sikter mot et globalt publikum, blir video...
Videoinnhold blir raskt et favorittmedium på plattformer som YouTube, LinkedIn og sosiale medier. Når skapere sikter mot et globalt publikum, blir videoteksting essensielt, slik at talere av engelsk, spansk, kinesisk og andre språk kan forstå og engasjere seg med innholdet.
Hvordan oversetter jeg en video?
Å oversette video innebærer to hovedtrinn: transkripsjon, der lydfiler konverteres til tekst (vanligvis i .txt eller .srt format), og deretter oversettelse av det transkriberte innholdet til ønsket fremmedspråk. Dette kan gjøres manuelt eller ved hjelp av automatiserte oversettelsestjenester.
Kan jeg bruke Google Translate på en video?
Selv om Google Translate ikke direkte støtter videofiler, kan du transkribere videoen din, konvertere transkripsjonen til et txt-format, og deretter bruke Google Translate. For profesjonelle formål kan det imidlertid være lurt å ikke stole utelukkende på Google Translate for å sikre nøyaktighet.
Hvordan kan jeg få videoer til å oversettes automatisk?
Automatisk videooversettelse eller "auto-translate" støttes ofte av videoplattformer som YouTube. Det bruker AI og maskinlæring for å generere undertekster og oversette dem. Selv om det er praktisk, fanger oversettelsesprosessen kanskje ikke alltid opp nyanser og subtiliteter.
Hvordan oversetter jeg video med AI?
AI-drevne verktøy, som nettbaserte videooversettere, tilbyr transkripsjon og oversettelsestjenester samtidig. Disse verktøyene lager automatisk undertekster for videoinnhold og gir oversatte undertekster på forskjellige språk som fransk, tysk, russisk og japansk.
Hvordan kan jeg oversette videoer i sanntid?
Sanntidsoversettelse er mulig ved hjelp av visse AI-verktøy og programvare. De gir umiddelbar voice-over eller dubbing på ønsket språk. For eksempel, på plattformer som YouTube, kan sanntids undertekster automatisk oversettes for å imøtekomme et mangfoldig publikum.
Hvordan oversetter jeg videoer på Windows?
For Windows-brukere tillater ulike videoredigeringsverktøy deg å importere undertekstfiler, redigere dem og legge til oversatt innhold. Videoredigerere som Adobe Premiere Pro støtter SRT, VTT og andre undertekstformater.
Hva er nytten av videooversettelse?
Videooversettelse utvider rekkevidden din, og kobler deg til et globalt publikum. Det hjelper med lokalisering, og gjør videoinnholdet ditt relevant for seere fra forskjellige kulturelle bakgrunner. Dette kan øke abonnenter, engasjement og delinger på tvers av plattformer.
Hvordan lager jeg en video med undertekster?
Videoredigerere støtter undertekstmaler, slik at du kan velge fonter og stiler. Når du har transkribert innholdet, bruk en undertekstoversetter for å få innholdet på ønskede språk. Importer disse til videoredigereren din, og juster dem med lyden.
Topp 8 videooversettelsesprogramvare/-apper:
- Rev: Tilbyr transkripsjon, undertekster og oversettelser. Tilbyr opplæring for nybegynnere.
- SubtitleBee: Automatisk generering av undertekster med oversettelse på flere språk.
- Aegisub: En gratis video undertekstredigerer.
- Wondershare Filmora: Videoredigeringsverktøy med undertekstfunksjoner.
- VEED: Nettbasert videoredigerer med auto-translate funksjoner.
- Amara: En plattform for teksting og oversettelse av YouTube-videoer.
- Translate Your World: Sanntids videooversettelsestjenester.
- Sonix: Transkriberer, oversetter og hjelper med å lage undertekster.
Enten du ønsker å nå ut til talere av spansk, arabisk, hindi, portugisisk eller et annet språk, er videooversettelse og undertekster nøkkelen. De bygger ikke bare bro over språkbarrierer, men forbedrer også innholdstilgjengeligheten, og når et bredere og mer mangfoldig publikum. Verktøy, opplæring og AI har forenklet arbeidsflyten, og gjør videooversettelse til en oppnåelig oppgave for skapere over hele verden.
Vurder alltid prisen på oversettelsestjenester, og for viktige prosjekter kan det være lurt å kombinere AI-verktøy med menneskelig tilsyn for best mulig resultat.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman er en forkjemper for dysleksi og administrerende direktør og grunnlegger av Speechify, verdens ledende app for tekst-til-tale, med over 100 000 femstjerners anmeldelser og førsteplass i App Store i kategorien Nyheter og Magasiner. I 2017 ble Weitzman kåret til Forbes 30 under 30-listen for sitt arbeid med å gjøre internett mer tilgjengelig for personer med lærevansker. Cliff Weitzman har blitt omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blant andre ledende medier.