1. Início
  2. Dublagem
  3. Um Guia Completo para Dublagem de Animes: De Iniciantes a Especialistas
Dublagem

Um Guia Completo para Dublagem de Animes: De Iniciantes a Especialistas

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

#1 Gerador de Voz IA.
Crie gravações de voz com qualidade humana
em tempo real.

apple logoPrêmio de Design da Apple 2025
50M+ Usuários

O anime ganhou uma popularidade massiva, não apenas no Japão, seu país de origem, mas também em todo o mundo. Esse boom levou à demanda por séries de anime, filmes e até mesmo videogames serem localizados em diferentes idiomas, tornando-os acessíveis a um público maior. Entre essas técnicas de localização, a 'dublagem' possui um significado único. Este artigo servirá como seu tutorial abrangente sobre como dublar um vídeo de anime, incluindo uma visão geral do processo de dublagem, recomendações de software e muito mais.

O que é Dublagem em Anime?

Dublagem é o processo de substituir as faixas de voz originais de um anime por novos áudios em um idioma diferente. Isso geralmente é realizado por dubladores que se especializam em combinar as emoções dos personagens, movimentos labiais e tempos na versão dublada. A dublagem em inglês, por exemplo, envolve substituir o diálogo japonês por inglês, permitindo que fãs de anime que não falam japonês aproveitem o conteúdo sem depender de legendas.

Como Dublar um Vídeo de Anime?

A dublagem de anime é um processo complexo. Requer um profundo entendimento do material original, proficiência no idioma alvo e habilidades excepcionais de atuação vocal. As etapas gerais são:

  1. Tradução do Roteiro: O roteiro japonês original é traduzido para o idioma alvo, como inglês ou hindi. É crucial que o tradutor entenda tanto o idioma original quanto as nuances culturais do anime para criar uma tradução fiel.
  2. Escolha dos Dubladores: Após a tradução, dubladores adequados são escolhidos para os personagens. Esses atores devem ser capazes de capturar a personalidade e as emoções dos personagens em suas performances de voz.
  3. Sessão de ADR (Substituição Automática de Diálogo): Durante a sessão de ADR, os dubladores executam o diálogo enquanto assistem às cenas do anime. Eles tentam combinar o tempo e a sincronia labial dos movimentos da boca do personagem.
  4. Pós-Produção: O áudio dublado é então editado, mixado e sincronizado com o vídeo. Quaisquer ruídos de fundo ou anomalias são removidos para garantir um anime dublado de alta qualidade.

Por que Nem Todo Anime é Dublado?

Dublar anime é demorado e caro. Requer tradução cuidadosa do roteiro, dubladores talentosos e extensos esforços de pós-produção. Além disso, algumas séries de anime podem não ser populares o suficiente para justificar o custo da dublagem. Portanto, nem todo anime é dublado.

Diferença Entre Legendagem e Dublagem

Embora ambos sejam formas de localização, a legendagem envolve exibir texto traduzido na parte inferior da tela, enquanto a dublagem substitui a faixa de voz original por uma nova. As legendas são mais baratas e rápidas de produzir, mas exigem que o público leia enquanto assiste. A dublagem, no entanto, proporciona uma experiência mais imersiva, especialmente para espectadores mais jovens ou aqueles que preferem focar apenas nos visuais.

Dublagem de Anime em Japonês

Embora o anime seja originalmente em japonês, a redublagem pode ocorrer às vezes para fins específicos, como substituir um dublador original, corrigir erros de diálogo ou ajustar-se a mudanças nas regras de censura da indústria de anime.

Por que Dublar Anime?

A dublagem permite que o anime alcance um público mais amplo, especialmente aqueles que não são proficientes em japonês. Ela traz séries de anime populares como Pokémon, One Piece, Dragon Ball Z e Sailor Moon para falantes de outras línguas em seus idiomas nativos, expandindo assim a base de assinantes da indústria de anime.

Melhores Práticas para Dublagem de Anime

A dublagem deve buscar preservar a intenção original e o impacto emocional do anime. Isso requer a seleção cuidadosa de dubladores, tempo preciso e tradução precisa. O uso de softwares como o Premiere Pro pode ajudar a alcançar uma sincronia labial precisa e áudio de alta qualidade.

Top 8 Softwares/Apps para Dublagem de Anime

  1. Adobe Premiere Pro: Um software profissional de edição de vídeo usado para ADR, mixagem de som e sincronização de áudio com movimentos labiais.
  2. Audacity: Um software gratuito e de código aberto para gravação e edição de áudio, perfeito para iniciantes.
  3. Pro Tools: Uma estação de trabalho de áudio digital padrão da indústria para gravação e mixagem de áudio.
  4. Aegisub: Um software gratuito e de código aberto para edição de legendas, disponível em várias plataformas.
  5. Voice Record Pro: Um aplicativo iOS para gravação de voz de alta qualidade com recursos avançados de edição.
  6. FL Studio: Um ambiente completo de produção musical em software para edição de áudio.
  7. Logic Pro X: Uma estação de trabalho de áudio digital e aplicativo de sequenciamento MIDI para a plataforma macOS.
  8. Final Cut Pro: Um software avançado de edição de vídeo para macOS, oferecendo opções poderosas de pós-produção de áudio.

Onde Encontrar Animes Dublados?

Animes dublados podem ser encontrados em diversas plataformas como Netflix, Crunchyroll, Hulu e Funimation. Essas plataformas oferecem uma vasta biblioteca de séries e filmes de anime dublados, atendendo a diferentes preferências.

A dublagem de anime é um processo complexo, mas gratificante, que permite que o anime alcance um público global. Embora exija esforço e recursos significativos, o resultado final — um anime bem dublado — pode ressoar com os espectadores de uma forma que as legendas não conseguem. Portanto, seja você um aspirante a dublador ou um fã de anime buscando apreciar seus programas favoritos de uma nova maneira, entender o processo de dublagem de anime pode enriquecer sua experiência com anime.

Produza locuções, dublagens e clones com mais de 1.000 vozes em 100+ idiomas

Experimente grátis
studio banner faces

Compartilhe este artigo

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

CEO e fundador da Speechify

Cliff Weitzman é um defensor da causa da dislexia e CEO e fundador da Speechify, o app nº 1 do mundo para leitura em voz alta, com mais de 100 mil avaliações cinco estrelas e em 1º lugar na App Store na categoria Notícias & Revistas. Em 2017, Weitzman foi incluído na lista Forbes 30 Under 30 por seu trabalho para tornar a internet mais acessível para pessoas com transtornos de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em publicações como EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur e Mashable.

speechify logo

Sobre o Speechify

#1 Leitor de Texto em Voz Alta

Speechify é a principal plataforma de leitura de texto em voz alta do mundo, confiada por mais de 50 milhões de usuários e com mais de 500.000 avaliações de cinco estrelas em seus aplicativos de leitura de texto em voz alta para iOS, Android, extensão para Chrome, aplicativo web e desktop para Mac. Em 2025, a Apple premiou o Speechify com o prestigiado Apple Design Award durante a WWDC, chamando-o de “um recurso essencial que ajuda as pessoas a viverem suas vidas.” O Speechify oferece mais de 1.000 vozes naturais em mais de 60 idiomas e é usado em quase 200 países. Entre as vozes de celebridades estão Snoop Dogg, Mr. Beast e Gwyneth Paltrow. Para criadores e empresas, o Speechify Studio oferece ferramentas avançadas, incluindo Gerador de Voz IA, Clonagem de Voz IA, Dublagem IA e Modificador de Voz IA. O Speechify também alimenta produtos líderes com sua API de leitura de texto em voz alta de alta qualidade e custo acessível. Destaque em The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch e outros grandes veículos de notícias, o Speechify é o maior provedor de leitura de texto em voz alta do mundo. Visite speechify.com/news, speechify.com/blog e speechify.com/press para saber mais.