Ghost Stories, cunoscut în Japonia sub numele de Gakkou no Kaidan, este un anime japonez bazat pe cărțile scrise de Toru Tsunemitsu. A fost difuzat inițial în Japonia în anul 2000. Când ADV Films a preluat seria pentru un dublaj în engleză în 2005, a adoptat o abordare unică, ce a schimbat pentru totdeauna modul în care fanii anime-ului privesc acest gen.
De ce este atât de amuzant dublajul Ghost Stories?
Umorul din dublajul Ghost Stories își are rădăcinile în abaterea sa de la materialul original. Scenariul inițial era considerat destul de banal pentru un anime pentru copii, cu clișee despre liceeni care se luptă cu fantome. Totuși, când a fost dublat, ADV Films, sub conducerea lui Steven Foster, a decis să transforme seria într-o comedie pe bune.
Majoritatea momentelor cheie ale acțiunii au rămas intacte, însă dialogul a fost rescris din temelii. Noul scenariu era plin de referințe la cultura pop, glume recurente, ruperea barierei dintre spectatori și poveste și un ton ireverențios, foarte diferit de original. Această abordare a transformat practic Ghost Stories într-o „serie prescurtată”, un format în care povestea este relatată cu un umor sarcastic și adesea ironic.
Această schimbare de ton a făcut ca dublajul Ghost Stories să devină unul dintre cele mai amuzante și memorabile dublaje de anime realizate vreodată. S-a remarcat nu doar pentru că s-a îndepărtat de materialul original, ci și pentru umorul său satiric, îndrăzneț și uneori controversat.
Cine a dat voce dublajului în engleză al Ghost Stories?
Dublajul în engleză al Ghost Stories are o distribuție talentată de actori de voce, care au dat viață personajelor principale prin interpretările lor pline de energie. Greg Ayres i-a dat voce lui Hajime, în timp ce Monica Rial și-a împrumutat vocea pentru Momoko. Alte personaje includ Keiichirou, dublat de Chris Patton, Satsuki de Hilary Haag și Amanojaku de Rob Mungle.
Actorii de voce au primit un nivel neobișnuit de libertate în interpretările lor. De multe ori au improvizat replici, adăugând propriul lor umor. Această abordare creativă, împreună cu reinterpretarea personajelor ca figuri comice (Leo, un tocilar obsedat de Star Trek, Momoko, o bigotă pasionată de Iisus), a contribuit și mai mult la umorul seriei.
Este Ghost Stories dublat disponibil pe Crunchyroll?
Dublajul în engleză, extrem de amuzant, al Ghost Stories nu este disponibil pe Crunchyroll. Totuși, versiunea subtitrată a seriei a fost disponibilă pe platformă. Pentru dublaj, utilizatorii o puteau urmări pe Amazon Prime Video și Animax.
A fost Ghost Stories dublat?
Da, Ghost Stories a fost într-adevăr dublat. Inițial, a fost difuzat în Japonia în 2000, cu actori de voce japonezi. Totuși, în 2005, compania americană ADV Films a decis să creeze un dublaj în engleză pentru această serie. Această versiune se remarcă prin scenariul său amuzant și neconvențional, foarte diferit de cel original.
În ce an a fost dublat Ghost Stories?
Dublajul în engleză a fost regizat de Steven Foster, cunoscut pentru munca sa la numeroase serii anime foarte apreciate. Acest dublaj, spre deosebire de multe alte dublaje de anime, a schimbat complet tonul și dialogurile seriei originale, transformându-le în replici comice, pline de referințe la cultura pop și glume recurente.
Cine este actorul de voce pentru dublajul Ghost Stories?
Mai mulți actori de voce talentați au fost implicați în dublajul în engleză al Ghost Stories. Printre aceștia se numără Monica Rial ca Momoko, Greg Ayres ca Hajime, Chris Patton ca Keiichirou, Hilary Haag ca Satsuki și Rob Mungle ca Amanojaku. Acești actori au avut o libertate considerabilă de a adăuga propria lor notă personajelor, făcând seria și mai unică și amuzantă.
Care sunt unele dintre cele mai bune dublaje Ghost Stories?
Când vine vorba de „cele mai bune” dublaje Ghost Stories, este o chestiune subiectivă. Mulți fani adoră dublajul în engleză pentru umorul și abordarea sa creativă, în timp ce alții preferă dublajul original japonez pentru felul în care redă materialul de bază. În mare parte, totul ține de gust, dacă îți place stilul comic și satiric al dublajului în engleză sau narațiunea tradițională, supranaturală, a versiunii originale japoneze.
Top 8 software/aplicații pentru a urmări anime:
- Crunchyroll: Oferă o bibliotecă vastă de seriale anime, inclusiv versiuni subtitrate.
- Funimation: Cunoscut pentru dublajele sale de anime de înaltă calitate în engleză.
- Netflix: Găzduiește o bibliotecă uriașă de anime, atât dublate, cât și subtitrate.
- Amazon Prime Video: Cunoscut pentru varietatea mare de anime, inclusiv dublajul în engleză al Ghost Stories.
- Hulu: Oferă o colecție bună de serii anime populare și de nișă.
- Animax: Oferă o varietate de serii și filme anime, atât subtitrate, cât și dublate.
- VRV: Un serviciu multi-canal care include conținut de la Crunchyroll și HIDIVE.
- HIDIVE: Oferă simulcast-uri anime, dublaje, OVA-uri și multe altele, inclusiv titluri clasice și de nișă.
Dublajul Ghost Stories a fost un experiment unic în lumea anime-ului. A dat peste cap regulile tradiționale ale dublajului și a redefinit genul prin abordarea sa neconvențională. Până în prezent, moștenirea sa rămâne unul dintre cele mai memorabile dublaje de anime, iar valoarea sa comică continuă să-i bine dispună pe fanii anime-ului din întreaga lume. Fie că preferi versiunea originală japoneză sau dublajul amuzant în engleză, ai la dispoziție o mulțime de platforme pentru a-ți satisface pofta de anime.
În final, cel mai bun dublaj Ghost Stories este acela care rezonează cu tine, care te face să râzi și te face să revii pentru mai mult. Indiferent de versiunea preferată, această serie anime îți oferă o experiență aparte, atât distractivă, cât și de neuitat.
Așadar, pune-ți centura, aruncă-te cu capul înainte în această lume uimitoare a Ghost Stories și bucură-te de o doză zdravănă de râs!

