Gratis Videöversättning: En Omfattande Guide
Letar du efter vår Text till tal-läsare?
Medverkat i
I dagens globaliserade digitala tidsålder når videoinnehåll en global publik. Med mångfalden av språk som talas av onlineanvändare finns det en ökande...
I dagens globaliserade digitala tidsålder når videoinnehåll en global publik. Med mångfalden av språk som talas av onlineanvändare finns det en ökande efterfrågan på att översätta videor och skapa videotexter för att nå en bredare publik. Oavsett om det är för en YouTube-kanal eller en affärstutorial, kan du behöva en videoöversättare. I denna guide kommer vi att täcka hur du kan göra detta gratis, och mer.
Hur kan jag översätta en video gratis?
- YouTubes Auto-översättningsfunktion: Om ditt videoinnehåll är uppladdat på YouTube kan du använda dess automatiskt genererade textningsfunktion. När dessa texter har genererats kan de översättas till olika språk via plattformens auto-översättningsfunktion.
- Online Videoöversättningstjänster: Webbplatser som Subtitle Translator låter dig ladda upp textfiler i .srt eller .txt format och översätta dem till en rad olika språk.
Finns det en Google Translate för videor?
Nej, Google Translate översätter inte direkt videofiler. Däremot kan du transkribera videons talade innehåll och sedan använda Google Translate för att översätta transkriptionen.
Hur mycket kostar det att översätta en video?
Kostnaden varierar. Professionella översättningstjänster kan vara dyra beroende på videons längd, språkets komplexitet och röstöverlägg eller dubbning behov. Det finns dock många gratis eller prisvärda verktyg och plattformar som erbjuder videöversättning, som vi kommer att utforska nedan.
Topp 8 Program eller Appar för Videöversättning:
- Amara: Perfekt för YouTube-videor, låter användare transkribera, översätta och skapa undertexter på många språk.
- Subtitle Edit: En gratis videoredigerare som möjliggör undertext transkribering, översättning och synkronisering.
- Aegisub: Erbjuder avancerad undertext redigering och stöder olika format inklusive srt, vtt och txt.
- Translate Subtitles: Ett onlineverktyg som kan automatiskt översätta undertextfiler till olika språk som spanska, kinesiska, japanska och fler.
- Kapwing: En online videoredigerare som kan generera undertexter och översätta dem till olika språk.
- Rev: Även om det främst är känt för transkriptionstjänster, erbjuder det också undertextöversättning mot en avgift.
- VEED: Möjliggör transkribering, undertextgenerering och översättning i realtid. Det erbjuder också mallar och typsnitt för att styla dina undertexter.
- AutoCap: En app för automatisk undertext generering, som kan översättas med andra verktyg.
Videöversättning för specifika behov:
- Från engelska till spanska eller från engelska till franska: Verktyg som Aegisub och VEED kan vara användbara. För professionella behov, överväg att anlita en modersmålstalare eller en översättningstjänst.
- För en bredare publik: Det rekommenderas att översätta till populära globala språk som spanska, kinesiska, hindi, arabiska, portugisiska, ryska, japanska och tyska.
- Videoredigering och sociala medier: Plattformar som Kapwing eller VEED är lämpliga för sociala medier-videor där översättning och stil är lika viktiga.
Att översätta ditt videoinnehåll tjänar inte bara icke-engelsktalande; det öppnar ditt innehåll för en global publik, vilket ökar dess potentiella räckvidd och påverkan. Kom ihåg, en översatt video kan vara en bro som förbinder dig med miljoner världen över.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman är en förespråkare för dyslexi och VD samt grundare av Speechify, världens främsta app för text-till-tal, med över 100 000 femstjärniga recensioner och förstaplats i App Store i kategorin Nyheter & Tidskrifter. År 2017 blev Weitzman utsedd till Forbes 30 under 30-lista för sitt arbete med att göra internet mer tillgängligt för personer med inlärningssvårigheter. Cliff Weitzman har blivit uppmärksammad i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, bland andra ledande medier.