Social Proof

如何本地化電子學習影片:全面指南

Speechify 是排名第一的 AI 配音生成器。即時創建高品質的人聲配音錄音。無論是敘述文本、影片、解說——任何內容——都可以用任何風格呈現。

在找我們的 文字轉語音閱讀器嗎?

媒體報導

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
使用Speechify收聽這篇文章!
Speechify

在電子學習影片中,本地化是什麼意思?電子學習中的本地化是指調整影片內容,包括字幕、...

在電子學習影片中,本地化是什麼意思?

電子學習中的本地化是指調整影片內容,包括字幕、配音、動畫和多媒體元素,以滿足不同地區或國家的目標受眾的需求、偏好和文化背景。

為什麼電子學習影片的本地化很重要?

本地化電子學習影片確保全球學習者擁有量身定制的學習體驗,增強內容的保留和理解。它尊重學習者的文化差異和母語,使培訓材料更具相關性和吸引力。

如何確保本地化的電子學習影片保持原始內容的準確性和意圖?

為了保持準確性:

  1. 與熟悉源語言和目標語言的母語專家合作。
  2. 定期審查內容以確保意圖得以保留。
  3. 使用支持多種格式的高質量電子學習平台,以實現無縫的電子學習本地化。

電子學習影片的哪些元素需要本地化?

除了配音和字幕,螢幕上的文字、測驗、動畫、多媒體、時間軸,甚至字體都可能需要調整,以引起全球觀眾的共鳴。

選擇配音演員:

選擇熟悉主題的演員。他們應該精通目標語言,最好是母語人士,並了解地區方言的差異。

文化考量:

本地化電子學習時需考慮宗教、社會和文化規範。這可能包括避免在歐洲使用某些符號或理解中國社會的層級差異。

處理螢幕文字和圖形:

螢幕上的文字,特別是在動畫或圖形中,應該仔細翻譯。字體應該易讀且符合文化。例如,英語可能使用無襯線字體,而阿拉伯語則需要特定的風格化字體。同樣,度量衡也需考慮;歐洲使用公制系統,而其他地區可能使用英制。

質量保證:

質量保證過程包括在各種設備上測試電子學習課程,從目標受眾樣本中收集反饋,並確保配音與影片內容同步。

簡化本地化流程:

利用專案管理工具和一致的本地化策略。這種方法在本地化多個影片時特別具有成本效益。

挑戰與解決方案:

  • 語言細微差異:與母語人士合作。
  • 配音同步:使用專業的配音服務。
  • 保持原始意圖:由內容專家審查。

從前期製作到完成的清單:

  1. 確定目標受眾。
  2. 選擇必要的電子學習本地化服務。
  3. 翻譯螢幕文字和配音腳本。
  4. 調整多媒體元素。
  5. 質量保證測試。

傳統本地化:

  1. 審查源文件並確定內容類型。
  2. 翻譯內容。
  3. 調整圖形和動畫。
  4. 專業配音錄製。
  5. 測試和審查。時間成本:每個影片2-4週。

AI驅動的本地化:

  1. 將源文件輸入到AI驅動的電子學習平台。
  2. AI翻譯並建議文化適應。
  3. AI生成不同語言的配音。
  4. 質量保證測試和審核。時間成本:每個視頻1-2週。

成功視頻本地化的五大要點:

  1. 了解目標受眾。
  2. 與母語人士合作。
  3. 確保高質量翻譯。
  4. 考慮文化差異。
  5. 定期進行質量檢查。

本地化電子學習視頻的九大網站工具:

  1. Rev.com
    • 關於:Rev 是一個領先的平台,以其轉錄、字幕和翻譯服務而聞名。對於電子學習視頻,它提供多語言的準確字幕和高質量的配音服務
    • 五大特色
      1. 自動化和人工協助的翻譯。
      2. 與流行的電子學習平台無縫整合。
      3. 支持多種格式。
      4. 快速的交付時間。
      5. 提供多語言的專業配音服務。
    • 費用:字幕起價為每分鐘 $1.25。
  2. MemoQ
    • 關於:MemoQ 是一個全面的本地化管理工具,專門針對複雜的電子學習內容,擁有強大的翻譯記憶和項目管理功能。
    • 五大特色
      1. 翻譯記憶。
      2. 術語管理。
      3. 多語言項目跟踪。
      4. 與 CAT 工具整合。
      5. 支持多媒體內容。
    • 費用:根據模塊和許可證而異,基礎包起價 $620。
  3. Transifex
    • 關於:Transifex 是一個基於雲的本地化平台,提供翻譯網頁應用、移動應用和視頻內容的工具。
    • 五大特色
      1. 實時協作。
      2. 為翻譯人員提供視覺上下文。
      3. 與流行的電子學習平台整合。
      4. 先進的翻譯記憶。
      5. 多媒體支持。
    • 費用:計劃起價為每月 $33。
  4. Amara
    • 關於:專注於視頻字幕和字幕製作,Amara 提供一個用戶友好的平台,用於創建、編輯和分享視頻字幕。
    • 五大特色
      1. 協作式字幕創建。
      2. 支持包括 YouTube 和 Vimeo 在內的多個視頻平台。
      3. 多語言字幕支持。
      4. 社群驅動的翻譯。
      5. 按需專業服務。
    • 費用:社群版免費;提供高級計劃。
  5. SDL Trados
    • 關於:SDL Trados 是一款流行的計算機輔助翻譯(CAT)工具,對於內容重複的廣泛電子學習課程至關重要。
    • 五大特色
      1. 先進的翻譯記憶。
      2. 項目管理工具。
      3. 多語言支持。
      4. 質量保證檢查。
      5. 與其他 SDL 解決方案整合。
    • 費用:個人許可證起價 $795。
  6. Voice123
    • 關於:Voice123 是一個綜合平台,將企業與不同語言和口音的配音人才聯繫起來。
    • 五大特色
      1. 廣泛的配音藝術家數據庫。
      2. 定制的項目發布。
      3. 直接聯繫藝術家。
      4. AI 驅動的推薦。
      5. 安全的支付方式。
    • 費用:根據藝術家和項目要求而異。
  7. Smartling
    • 關於:Smartling 提供針對企業的翻譯和本地化服務。他們的雲端解決方案確保電子學習內容的高質量翻譯。
    • 五大特色
      1. 自動化翻譯流程。
      2. 視覺上下文翻譯。
      3. 整合能力。
      4. 質量檢查和審核。
      5. 實時進度跟踪。
    • 費用:根據需求定制價格。
  8. Crowdin
    • 關於:Crowdin 提供基於雲的解決方案,用於協作翻譯和本地化數字內容,包括電子學習模塊。
    • 五大特色
      1. 上下文翻譯。
      2. 先進的翻譯記憶。
      3. 與流行的開發和電子學習工具整合。
      4. 實時協作。
      5. 多語言測試。
    • 費用:小型項目起價每月 $19。
  9. Subtitly
    • 關於:Subtitly 專注於視頻內容的字幕和翻譯,提供自動化工具和人力專業知識以確保準確的翻譯。
    • 五大特色
      1. 自動生成字幕。
      2. 多語言支持。
      3. 自定義樣式和格式。
      4. 與流行視頻平台整合。
      5. 快速的交付時間。
    • 費用:定價從每視頻小時 $10 起。

常見問題

本地化的好處是什麼?

  • 提升學習體驗。
  • 提高內容記憶。
  • 擴大全球受眾。

外語與區域語言的區別?

外語指的是來自其他國家的語言,而區域語言則是特定於國內某一地區的語言。

本地化與國際化的區別?

本地化是為特定受眾調整內容,而國際化則是準備內容以便在不做大幅修改的情況下適應不同地區。

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman 是一位閱讀障礙倡導者,也是全球排名第一的文字轉語音應用程式 Speechify 的創辦人兼執行長,該應用程式擁有超過 100,000 則五星評價,並在 App Store 的新聞與雜誌類別中名列第一。2017 年,Weitzman 因其在提升學習障礙者網路可及性方面的貢獻,被列入福布斯 30 歲以下 30 人榜單。Cliff Weitzman 曾被 EdSurge、Inc.、PC Mag、Entrepreneur、Mashable 等知名媒體報導。