1. 首頁
  2. TTSO
  3. 升級您的配音與在地化流程
TTSO

升級您的配音與在地化流程

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Speechify 執行長暨創辦人

#1 文字轉語音工具。
讓 Speechify 為您朗讀。

apple logo2025 Apple 設計大獎
超過 5000 萬用戶

影片配音與在地化的 TTS:對齊、唇形同步選項與 QC 流程

隨著串流平台、線上學習 業者與全球品牌進軍多語市場,對AI 配音文字轉語音的需求激增。高品質配音不再是大製作的專利——AI 的進步讓後製團隊與各種規模的內容營運都能擴大配音產能。

但有效的AI 配音不僅是產生語音。它需要一個能處理稿件切分、時間碼對齊、唇形同步的取捨與嚴謹 QC 的工作流程,確保在地化內容符合廣播與平台標準。

本指南將說明建立專業AI 配音工作流程的關鍵步驟,從切分到多語言 QA。

為何 AI 配音與文字轉語音正在改變後製流程

AI 配音文字轉語音驅動,正藉由消除傳統配音的多項瓶頸來重塑後製流程。傳統配音往往昂貴、耗時,一旦擴及多語,後勤更是複雜。有了自動化語音生成,團隊可以更快交付、把內容一口氣擴及數十種語言,並在各版本間維持一致性,不再受制於配音人才的檔期。對於大規模專案(如訓練影片、企業溝通或串流片庫)來說,也能大幅提升成本效益。

建立 AI 配音工作流程

對於後製與內容營運團隊來說,重點已不在「我們是否應該使用AI 配音?」而在於「我們如何建立可複製且合規的工作流程?」一起來看看。

步驟 1:配音稿件切分

任何配音工作流程的第一步是切分——將稿件拆成與影片節奏相符的邏輯段落。切得不好會造成時間錯位、語氣生硬。

最佳做法包括:

  • 將對話分成短而自然的語句單位。
  • 段落要對齊場景轉換、停頓與說話者變更。
  • 維持語境完整,避免把慣用語或跨句意群硬切開。

切分為時間碼對齊打下基礎,也讓後續如唇形同步與字幕配對等流程更精準。

步驟 2:時間碼與字幕處理(SRT/VTT)

接著進入同步。 AI 配音工作流程必須將音訊輸出對齊影片時間碼與字幕,通常透過 SRT(SubRip Subtitle)或 VTT(Web Video Text Tracks)等檔案格式完成。

  • 確保所有文字轉語音段落都有入/出時間碼,便於精準落點。
  • 在配長片或教學內容時,將字幕檔作為時間參考使用。
  • 確認幀率一致(例如 23.976 與 25 fps)以免漂移。

最佳做法是同時把字幕檔當作無障礙資源與對齊指引,確保配音音訊與畫面文字相符。

步驟 3:唇形同步與非唇形同步的取捨

配音時最常被討論的抉擇之一,是要不要追求嚴格的唇形同步。

  • 口型同步配音(Lip-Sync Dubbing):讓聲音與說話者的口型精準對上。能大幅提升電影、電視或敘事內容的沉浸感,但所需後製與人工審核也更多。
  • 非口型同步配音(Non-Lip-Sync Dubbing):音訊跟上場景節奏,但不刻意對齊口型。常見於訓練影片、企業溝通或說明性內容,因為速度與清晰度比畫面真實度更重要。

取捨建議:口型同步會提高製作成本與品管難度。團隊應依受眾期待與內容型態來選擇。例如,戲劇影集可能相當仰賴口型同步,但對法遵/合規訓練影片則非必要。

步驟 4:響度目標與音訊一致性

為符合串流與廣播標準,配音音訊必須遵守響度目標。後製團隊應將自動響度正規化整合到其 AI dubbing 工作流程中。

常見規範包括:

  • EBU R128(歐洲)
  • ATSC A/85(美國)
  • 以數位為先的平台多在 -23 LUFS 至 -16 LUFS 範圍

在多語音軌混音時保持一致性至關重要。原始版本與配音版本之間音量差異過大,很快就會破壞觀影體驗。

步驟 5:多語品質檢查(QC)

即便有先進的 AI,品質檢查仍不可或缺。後製團隊應建立涵蓋以下項目的多語 QA 清單:

  • 準確性:對白能忠於原始腳本的意圖。
  • 時序:音訊與場景節奏及字幕正確對齊。
  • 清晰度:沒有削波、失真或明顯的機械感。
  • 發音:人名、縮寫與產業術語發音正確。
  • 文化適切性:翻譯與語氣貼近目標受眾。

QA 應包含自動檢查(波形分析、響度合規)與由母語者進行的人為審核。

文字轉語音在 AI 配音中的角色

AI dubbing 工作流程的核心,是 文字轉語音TTS)技術。沒有高品質的 TTS,就算時序腳本與字幕再精準,聽起來仍會很機械,與畫面脫節。

現代用於配音的 TTS 系統早已不只是單純的語音生成:

  • 自然韻律與情感:當前的 AI 聲音能調整音高、節奏與語氣,演出更貼近真人。
  • 多語支援:支援多種語言,讓團隊能在全球規模推展配音,而不必為各市場逐一尋找配音員。
  • 時間感知式渲染:許多 TTS 引擎能生成貼合預定時段的語音,方便與時碼、SRT 或 VTT 檔對齊。
  • 可客製化的表現:例如語速與重音選項,可因應從訓練影片到戲劇影集等不同類型進行微調。
  • 口型同步優化:部分 AI 驅動的 TTS 系統現已納入音素級對齊,當需要口型同步時,能讓聲音更貼近說話者的口型。

Speechify 如何在大規模推動 AI 配音

全球觀眾都希望以自己的語言接收內容,並享有流暢、無縫的體驗。透過合適的 AI 配音文字轉語音 與標準化的工作流程,後期製作團隊就能以規模化方式交付高品質配音。像 Speechify Studio 這類平台,能讓內容營運團隊打造可擴充的工作流程,加速拓展新市場。 Speechify Studio 協助後期製作與在地化團隊簡化配音流程,包括:

  • 支援 60+ 種語言的 AI 聲音,可依敘事、對嘴(lip-sync)或教學訓練情境微調。
  • 可與字幕流程整合的時間碼對齊工具。
  • 內建響度標準化功能,符合串流與廣播規範。
  • 多語言 QA 支援,包含發音自訂功能。

享受最先進的 AI 聲音、無限檔案和 24/7 支援

免費試用
tts banner for blog

分享這篇文章

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Speechify 執行長暨創辦人

Cliff Weitzman 是閱讀障礙權益的倡議者,也是 Speechify 的執行長暨創辦人。Speechify 為全球領先的文字轉語音應用程式,累積超過 100,000 則五星評價,並曾在 App Store 的「新聞與雜誌」類別中名列第一。2017 年,Weitzman 因致力推動更友善於學習障礙者的網路環境而入選 Forbes 30 Under 30。Cliff Weitzman 的相關事蹟亦常見諸 EdSurge、Inc.、PC Mag、Entrepreneur、Mashable 等多家重要媒體。

speechify logo

關於 Speechify

#1 文字轉語音工具

Speechify 是全球領先的 文字轉語音 平台,擁有超過 5,000 萬用戶信賴,並在其 iOSAndroidChrome 擴展網頁應用Mac 桌面 應用中獲得超過 50 萬個五星評價。2025 年,Apple 將 Speechify 授予了備受矚目的 Apple 設計大獎,並在 WWDC 上稱其為「幫助人們更好生活的重要資源」。Speechify 提供超過 1,000 種自然語音,支持 60 多種語言,並在近 200 個國家使用。名人語音包括 Snoop DoggMr. BeastGwyneth Paltrow。對於創作者和企業,Speechify Studio 提供高級工具,包括 AI 語音生成器AI 語音克隆AI 配音AI 語音變換器。Speechify 還通過其高品質且具成本效益的 文字轉語音 API 為領先產品提供支持。Speechify 曾被報導於 華爾街日報CNBC福布斯TechCrunch 等主要媒體,是全球最大的文字轉語音提供商。訪問 speechify.com/newsspeechify.com/blogspeechify.com/press 了解更多。