1. Начало
  2. Дублаж
  3. The Ultimate Guide to Video Dubbing: Process, Tools, and Impact
Дублаж

The Ultimate Guide to Video Dubbing: Process, Tools, and Impact

Cliff Weitzman

Клиф Вайцман

Главен изпълнителен директор и основател на Speechify

#1 AI генератор на глас
Създавайте записи с човешко звучене
в реално време.

apple logoApple Design Award 2025
50M+ потребители

Video dubbing, or simply "dub", is a post-production process in which the original voiceover or dialogue in a video is replaced by a voiceover in a different language. This practice enables content creators to reach an international audience, overcoming the language barrier and fostering a more inclusive environment for the content. When a video is dubbed, it means the audio has been translated and re-recorded in a different language, ensuring the message of the video content is clearly understood by its new audience.

How Do You Put a Dub on a Video?

Dubbing a video entails replacing the existing audio with a new audio track, usually in a different language. The process starts with a transcription of the original audio, which is then translated into the target language. Voice actors or AI voice solutions are then used to create the new audio in the desired language. This new audio is synced with the original video file, a process that may require some editing to ensure the voice over matches the actions or lip sync of the original content.

What Does Dub Mean in TV?

In TV, dubbing refers to the same process as described above but with the main intention of localizing the content for different regions. By dubbing, TV networks can take a successful show from one country and make it relatable to audiences in another country, breaking down the language barrier.

How to Dub a Video Online?

To dub a video online, content creators often use video editing tools with dubbing capabilities. They may also use transcription and translation services to prepare the script for the voice-over. This process can be time-consuming but there are now platforms that streamline the process, offering real-time dubbing capabilities. Some tools even use generative AI technology to mimic human voice, creating a more natural-sounding dubbed audio.

The Process of Dubbing

Dubbing typically involves the following steps:

  1. Script Preparation: The original dialogue is transcribed and then translated into the target language.
  2. Casting and Recording: Voice actors, who are native speakers of the target language, are cast and then record the translated script in a studio.
  3. Syncing: The new audio is synced with the video content.
  4. Review and Edit: The dubbed video is reviewed for any mismatches or errors, which are then edited out to improve video quality.

Video Dubbed in French, Hindi, Portuguese, etc.

When a video is dubbed in French, Hindi, Portuguese or any other language, it means that the original audio has been replaced with a voice-over in that specific language. For instance, if a popular English YouTube video is dubbed in French, it means French subscribers can now enjoy the video in their native language.

Best Free Video Dub Software

For beginners looking for a low-cost or no-credit-card-required video dub software, here are the top eight:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing is the best you will find. Easily dub your existing or new videos. Let AI take care of all the heavy lifting. You simply upload your video, or share a YouTube video URL. Select your target language and click Dub. That’s it. Yes, Speechify Dubbing can auto detect the source language of your video - you don’t have to specify that.
  2. Veed: An online video editor with a user-friendly interface, great for social media content creators.
  3. Clipchamp: Offers a variety of editing tools including video dubbing, perfect for YouTube videos.
  4. OpenShot: An open-source video editor offering various formats, ideal for beginners.
  5. Adobe Premiere Rush: A comprehensive video editing tool from Adobe, great for content creators.
  6. HitFilm Express: A free but powerful video editor, suitable for advanced users.
  7. iMovie: A free and intuitive video editor for Mac users, excellent for personal and professional use.
  8. Kapwing: An online video editing tool with a text-to-speech feature, great for creating tutorials.
  9. Wave.video: An online video editor and hosting platform, offering an extensive suite of tools.

Dubbing in Film and the Difference Between Dub and Subtitles

In the film industry, dubbing serves the same purpose as in TV. However, it is usually a more complex process due to the larger scale of the productions. Dubbing can significantly enhance the viewing experience by making the content accessible in the viewer's native language.

On the other hand, subtitles are textual versions of the dialogue or narration displayed at the bottom of the screen. While they also serve the purpose of translation, viewers have to read while watching, which some may find distracting.

The Dubbing Process and Example

The process of dubbing was detailed earlier. An example of dubbing could be an English YouTube video that is dubbed in Hindi. The original audio is transcribed, translated into Hindi, and then re-recorded by a Hindi voice artist. The new audio is then synced with the video file, allowing Hindi-speaking YouTube channel subscribers to enjoy the content in their own language.

Dubbing has become a valuable tool for content localization, fostering inclusivity and a broader reach for content creators on platforms like YouTube, Amazon, TikTok, and more. With the advent of AI technology, the future of video dubbing is promising and less likely to be a lengthy or complex process. With software incubators investing in innovative solutions, we might soon experience an era of real-time, high-quality, and AI-powered video dubbing.

Създавайте дублажи, клонинги и гласове с над 1 000 гласа на 100+ езика

Пробвайте безплатно
studio banner faces

Споделете тази статия

Cliff Weitzman

Клиф Вайцман

Главен изпълнителен директор и основател на Speechify

Клиф Вайцман е застъпник за хора с дислексия и е главен изпълнителен директор и основател на Speechify — приложението номер 1 в света за преобразуване на текст в реч, с над 100 000 петзвездни отзива и първо място в App Store в категорията „Новини и списания“. През 2017 г. Вайцман е включен в престижния списък Forbes 30 под 30 за приноса си към това интернет да бъде по-достъпен за хора с обучителни затруднения. Клиф Вайцман е представян в EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и много други водещи медии.

speechify logo

За Speechify

#1 четец за текст към реч

Speechify е водещата в света платформа за текст към реч, на която се доверяват над 50 милиона потребители и която има повече от 500 000 петзвездни отзива за своите приложения за текст към реч за iOS, Android, разширение за Chrome, уеб приложение и настолно приложение за Mac. През 2025 година Apple отличи Speechify с престижната Apple Design Award на WWDC, определяйки я като „ключов ресурс, който помага на хората да живеят по-добре“. Speechify предлага над 1000 естествено звучащи гласа на над 60 езика и се използва в близо 200 държави. Сред известните гласове са Snoop Dogg и Гуинет Полтроу. За създатели и бизнеси Speechify Studio предоставя напреднали инструменти, включително AI генератор на гласове, AI клониране на глас, AI дублаж и AI променящ глас. Speechify също задвижва водещи продукти със своето висококачествено и достъпно като цена API за текст към реч. Представено в The Wall Street Journal, CNBC, Forbes, TechCrunch и други водещи медии, Speechify е най-големият доставчик на услуги за текст към реч в света. Посетете speechify.com/news, speechify.com/blog и speechify.com/press, за да научите повече.