Comment ajouter des sous-titres aux vidéos : Guide étape par étape
Vous cherchez notre Lecteur de Texte à Parole?
À l'honneur dans
Vous vous demandez comment ajouter des sous-titres aux vidéos ? Voici un guide complet sur l'ajout de sous-titres et de doublages dans différentes langues.
Dans un monde de plus en plus global et numérique, rendre le contenu vidéo accessible et compréhensible pour un large public est plus important que jamais. Un moyen crucial d'y parvenir est d'ajouter des sous-titres à vos vidéos, améliorant ainsi leur accessibilité et l'engagement des utilisateurs. Mais que sont les sous-titres ? En quoi diffèrent-ils des sous-titres codés ? Pourquoi sont-ils si essentiels pour vos vidéos, et surtout, comment pouvez-vous les ajouter à vos vidéos ?
Ici, nous répondons à ces questions, en offrant un aperçu approfondi du monde des sous-titres vidéo et en proposant des tutoriels étape par étape sur l'ajout de sous-titres à l'aide de divers éditeurs vidéo et sites d'hébergement de vidéos. Que vous soyez un créateur de contenu YouTube expérimenté ou un influenceur débutant sur TikTok, ce guide vous fournira les connaissances nécessaires pour rendre vos vidéos plus accessibles et engageantes.
Que sont les sous-titres ?
Les sous-titres, souvent appelés "subs", sont une transcription des dialogues ou des narrations présents dans une vidéo. Ils s'affichent sous forme de texte en bas de l'écran, fournissant une représentation textuelle de l'audio de la vidéo. Les sous-titres peuvent être dans la même langue que l'audio ou dans une langue différente, servant de traduction pour les non-locuteurs natifs.
Sous-titres vs. sous-titres codés
Bien que les sous-titres et les sous-titres codés aient un objectif similaire de fournir une version textuelle de l'audio, il existe une différence subtile entre les deux. Les sous-titres, également appelés sous-titres ouverts, sont conçus pour les spectateurs qui peuvent entendre l'audio mais préfèrent avoir les dialogues sous forme de texte, souvent parce qu'ils se trouvent dans un environnement bruyant ou regardent une vidéo dans une langue étrangère. En revanche, les sous-titres codés sont destinés aux spectateurs malentendants ou sourds. Ils transcrivent non seulement les dialogues mais incluent également des descriptions des sons importants non dialogués tels que "téléphone qui sonne" ou "porte qui grince".
Pourquoi toutes les vidéos devraient avoir des sous-titres
Il y a plusieurs raisons pour lesquelles ajouter des sous-titres ou des sous-titres codés à toutes les vidéos peut être bénéfique :
- Accessibilité — Les sous-titres rendent le contenu vidéo accessible aux personnes malentendantes ou qui parlent une langue différente.
- Engagement des utilisateurs — De nombreux spectateurs préfèrent regarder des vidéos avec des sous-titres, surtout lorsque la langue de la vidéo n'est pas leur langue maternelle ou lorsqu'ils ne peuvent pas écouter l'audio.
- SEO — Les sous-titres peuvent améliorer le SEO des vidéos car ils sont explorables par les moteurs de recherche.
- Engagement sur les réseaux sociaux — De nombreux utilisateurs de réseaux sociaux, comme ceux sur Facebook ou TikTok, regardent des vidéos sans son. Fournir des sous-titres peut augmenter l'engagement des spectateurs sur ces plateformes.
Comment ajouter des sous-titres avec différents éditeurs vidéo et plateformes d'hébergement
Les sous-titres sont une partie essentielle de la création de contenu vidéo, rendant votre contenu plus accessible et engageant. Que vous soyez un créateur de contenu YouTube ou un influenceur sur des plateformes comme TikTok, les sous-titres peuvent grandement améliorer la portée et l'impact de votre contenu. Cela peut nécessiter une étape supplémentaire dans le processus de montage vidéo, mais les avantages qu'ils offrent en valent la peine.
Voici comment ajouter des sous-titres aux vidéos sur les plateformes suivantes :
Vidéos YouTube
- Téléchargez votre fichier vidéo sur votre chaîne YouTube.
- Ouvrez YouTube Studio et choisissez la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres.
- Dans l'onglet éditeur, cliquez sur Ajouter des sous-titres.
- Vous pouvez soit télécharger un fichier SRT préexistant (un format de fichier standard pour les sous-titres avec des horodatages) soit transcrire manuellement la vidéo. YouTube propose également une fonction de sous-titres automatiques, mais cela peut nécessiter quelques modifications pour plus de précision.
- Une fois terminé, enregistrez les modifications.
Vidéos Facebook
- Téléchargez votre vidéo sur Facebook.
- Une fois téléchargée, allez dans la Bibliothèque Vidéo au sein de Creator Studio.
- Cliquez sur l'icône à trois points à côté de la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres, puis cliquez sur Modifier la vidéo.
- Dans la colonne de gauche, cliquez sur Sous-titres et légendes (CC).
- Choisissez la langue de vos sous-titres.
- Vous pouvez maintenant soit télécharger un fichier SubRip (.srt) soit créer de nouveaux sous-titres manuellement en cliquant sur Auto-générer, Écrire ou Télécharger.
- Si vous choisissez de télécharger un fichier SRT, cliquez sur Télécharger puis sur Choisir un fichier pour sélectionner votre fichier de sous-titres. Le format doit être "nomdefichier.fr_FR.srt" (Remplacez "fr_FR" par le code de votre langue si elle est différente).
- Cliquez sur Enregistrer.
Adobe Premiere Pro
- Importez votre fichier vidéo dans Premiere Pro.
- Utilisez l'option Sous-titres dans le menu Fenêtre.
- Cliquez sur Ajouter un sous-titre et commencez à taper dans la zone de texte au moment désigné.
- Après avoir terminé la transcription, vous pouvez exporter les fichiers de sous-titres (fichiers SRT), qui peuvent être utilisés dans différents logiciels de montage vidéo.
iMovie (Mac et iPhone)
- Importez votre fichier vidéo dans iMovie.
- Faites glisser la vidéo dans votre timeline.
- Cliquez sur le bouton Titres et choisissez un modèle de sous-titre.
- Faites glisser le modèle au-dessus du clip dans votre timeline et commencez à taper les sous-titres dans la zone de texte.
- Répétez cette opération pour tous les dialogues de votre vidéo.
VEED
VEED est un outil de montage vidéo en ligne qui permet d'ajouter des sous-titres.
- Téléchargez votre vidéo sur VEED.
- Cliquez sur Sous-titres puis sur Transcription automatique.
- Choisissez la langue de la vidéo et laissez VEED générer automatiquement les sous-titres.
- Corrigez manuellement les erreurs de transcription.
- Cliquez sur Exporter pour télécharger la vidéo avec sous-titres ou simplement le fichier SRT.
Google Drive
Google Drive n'a pas de fonctionnalité intégrée pour ajouter des sous-titres aux vidéos. Cependant, vous pouvez utiliser des lecteurs vidéo tiers qui prennent en charge les sous-titres, comme VLC, pour regarder vos vidéos avec sous-titres. Voici comment faire :
- Tout d'abord, vous avez besoin d'un fichier de sous-titres (.srt) pour votre vidéo.
- Téléchargez à la fois le fichier vidéo et le fichier .srt sur Google Drive.
- Téléchargez les deux fichiers sur votre ordinateur.
- Ouvrez la vidéo avec un lecteur vidéo comme VLC.
- Dans VLC, cliquez sur Sous-titre dans la barre de menu puis sur Ajouter un fichier de sous-titres.
- Sélectionnez le fichier de sous-titres que vous avez téléchargé depuis Google Drive. Les sous-titres apparaîtront maintenant sur votre vidéo.
Remarque sur l'ajout de sous-titres sur les appareils mobiles (Android)
Bien que des applications comme Adobe Premiere Rush puissent être utilisées pour ajouter des sous-titres sur Android, le processus peut être quelque peu long et complexe. Une approche plus simple serait de monter les vidéos sur un ordinateur ou d'utiliser des services en ligne qui transcrivent automatiquement et ajoutent des sous-titres à votre vidéo.
Traduire l'audio avec Speechify Dubbing Studio
Ajouter des sous-titres dans différentes langues est un excellent moyen d'élargir votre audience, mais vous pouvez atteindre encore plus de personnes en traduisant l'audio de votre contenu vidéo. Speechify Dubbing Studio facilite la traduction en traduisant automatiquement la parole dans différentes langues en un seul clic. Les voix IA au son naturel vous feront économiser du temps et de l'argent en évitant d'engager des doubleurs pour votre contenu vidéo, et vous pourrez personnaliser les voix à votre goût.
Essayez Speechify Dubbing Studio dès aujourd'hui.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman est un défenseur de la dyslexie et le PDG et fondateur de Speechify, l'application de synthèse vocale numéro 1 au monde, totalisant plus de 100 000 avis 5 étoiles et se classant en première place dans la catégorie Actualités & Magazines de l'App Store. En 2017, Weitzman a été nommé dans la liste Forbes des moins de 30 ans pour son travail visant à rendre Internet plus accessible aux personnes ayant des troubles d'apprentissage. Cliff Weitzman a été présenté dans EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, parmi d'autres médias de premier plan.