Social Proof

Comment doubler des vidéos de YouTube : Guide complet

Speechify est le générateur de voix off IA n°1. Créez des enregistrements de voix off de qualité humaine en temps réel. Narrez des textes, vidéos, explications – tout ce que vous avez – dans n'importe quel style.

Vous cherchez notre Lecteur de Texte à Parole?

À l'honneur dans

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Écoutez cet article avec Speechify !
Speechify

Vous souhaitez toucher un public plus large avec votre contenu YouTube ? Voici comment doubler des vidéos de YouTube.

À l'ère numérique, l'explosion du contenu vidéo, notamment sur les plateformes sociales comme YouTube, a rendu l'information et le divertissement accessibles à des publics mondiaux. Alors que les créateurs cherchent à étendre leur influence au-delà de leur langue maternelle et à atteindre de nouveaux publics, le besoin de contenu localisé, en particulier de vidéos doublées, a augmenté. Ce tutoriel fournit un guide complet pour les débutants sur la façon de doubler des vidéos YouTube en utilisant à la fois le doublage traditionnel et le doublage par IA.

Qu'est-ce que le doublage ?

Le doublage est un processus de post-production utilisé dans la réalisation de films et la production vidéo où la voix originale de la vidéo est remplacée par une autre voix dans une langue différente. Cela implique de traduire les dialogues de la vidéo originale, de les écrire sous forme de sous-titres, et d'enregistrer une nouvelle voix off dans la langue cible. Le nouvel audio doublé remplace ensuite l'audio original dans la vidéo, permettant aux spectateurs de comprendre le contenu dans leur langue locale. Ce processus a été un pilier dans la localisation de films en langue étrangère, de séries populaires sur Netflix et d'anime, les rendant accessibles à des publics mondiaux.

Doublage traditionnel comparé au doublage par IA

Le doublage traditionnel implique une intervention humaine à toutes les étapes du processus, y compris la traduction, l'écriture des sous-titres, le jeu d'acteur vocal et la synchronisation audio. Par exemple, pour doubler une vidéo YouTube populaire en anglais en espagnol, hindi ou portugais, une équipe de doubleurs devrait enregistrer des voix off, capturant l'essence de la voix originale dans la langue étrangère. C'est un processus chronophage, qui nécessite souvent des équipes de localisation internes ou externalisées. Cependant, le résultat est un audio doublé authentique et nuancé qui respecte les traits culturels et linguistiques de la langue cible.

En revanche, le doublage par IA s'appuie sur les avancées technologiques, comme la synthèse vocale et les voix IA, pour automatiser le processus. Les logiciels de montage vidéo, tels qu'Adobe Premiere ou les applications spécifiques à iOS, peuvent traduire la vidéo originale, générer des sous-titres dans différentes langues, et même produire une voix off dans une variété de langues et de formats. Bien que l'IA ne puisse pas parfaitement imiter les qualités émotionnelles d'un acteur vocal humain selon la qualité du logiciel, elle peut réduire considérablement le temps et les ressources nécessaires pour le doublage. Des services comme Netflix et les plateformes de streaming ont commencé à utiliser le doublage par IA pour localiser leurs vastes bibliothèques de contenu.

Pourquoi doubler des vidéos YouTube ?

Doubler des vidéos YouTube offre une gamme d'avantages, tant pour les créateurs de contenu que pour leurs publics de plus en plus mondiaux. Explorons ces avantages avec une liste complète :

  1. Élargir la portée du public : En doublant leurs vidéos dans diverses langues, les propriétaires de chaînes YouTube peuvent atteindre des publics sur des marchés étrangers. C'est une démarche stratégique pour internationaliser le contenu et attirer les non-anglophones, potentiellement en attirant des millions de spectateurs supplémentaires. Par exemple, des YouTubers populaires comme MrBeast pourraient augmenter considérablement leur portée mondiale grâce à du contenu vidéo multilingue.
  2. Augmenter l'accessibilité du contenu : Doubler des vidéos dans différentes langues rend le contenu plus accessible à un public mondial. Tout le monde n'est pas à l'aise avec l'anglais ou la langue originale de la vidéo, et le contenu doublé peut aider à surmonter cette barrière linguistique, garantissant qu'un plus large éventail de spectateurs puisse profiter et bénéficier du contenu.
  3. Augmenter la visibilité : L'algorithme de YouTube est conçu pour promouvoir le contenu qui plaît à un public plus large. Par conséquent, le contenu audio multilingue est susceptible d'être mis en avant, augmentant ainsi la visibilité des vidéos doublées.
  4. Aider à la compréhension du contenu : Le doublage est particulièrement utile pour le contenu qui nécessite une compréhension approfondie, comme les vidéos éducatives ou les tutoriels. Bien que les sous-titres puissent aider, ils divisent souvent l'attention du spectateur entre la lecture et le visionnage du contenu vidéo. Le doublage permet aux spectateurs de se concentrer sur la vidéo tout en comprenant le contenu dans leur langue maternelle.
  5. Localisation et sensibilité culturelle : Le doublage ne se contente pas de traduire la langue, mais offre également une opportunité de localisation, en tenant compte des nuances et sensibilités culturelles. Cela rend le contenu plus pertinent et engageant pour le public local, augmentant ainsi la rétention et l'interaction des spectateurs.
  6. Commodité pour l'utilisateur : Avec le contenu doublé, les utilisateurs ont la commodité de consommer le contenu dans leur langue préférée. Ils peuvent regarder des vidéos sans avoir besoin de lire des sous-titres, ce qui le rend plus convivial, surtout sur les petits écrans.
  7. Potentiel de viralité : À mesure que le contenu devient plus accessible et engageant, le potentiel pour que la vidéo devienne virale augmente. Si une vidéo doublée résonne avec un groupe linguistique particulier, elle peut être largement partagée au sein de cette communauté, atteignant ainsi de nouveaux publics que la vidéo originale n'aurait peut-être pas touchés.
  8. Avantage concurrentiel : Étant donné la nature encombrée de YouTube, offrir du contenu en plusieurs langues peut fournir un avantage concurrentiel. Cela peut différencier une chaîne des autres et offrir un point de vente unique qui attire les spectateurs et les sponsors.
  9. Augmenter l'engagement : En offrant du contenu dans la langue maternelle d'un spectateur, les créateurs sont susceptibles de voir une augmentation des taux d'engagement. Les utilisateurs sont plus enclins à commenter, partager et aimer les vidéos qu'ils comprennent pleinement et auxquelles ils s'identifient.

En résumé, doubler des vidéos YouTube dans différentes langues offre une stratégie efficace pour les créateurs de contenu afin de maximiser leur portée, leur engagement et l'impact global de leur contenu sur la plateforme.

Comment doubler des vidéos YouTube : Doublage traditionnel et doublage par IA

Le doublage traditionnel et le doublage par IA ont chacun leurs avantages. Le doublage traditionnel est idéal lorsque la nuance et la performance émotive sont importantes, tandis que le doublage par IA est parfait pour une localisation rapide et à grande échelle. Avec des plateformes comme TikTok et Netflix intégrant déjà le doublage par IA comme nouvelle fonctionnalité, l'avenir du doublage linguistique semble prêt à combiner le meilleur des deux approches. Cette union promet de rendre les vidéos YouTube et le contenu sur d'autres plateformes accessibles dans toutes les langues locales, favorisant une véritable communauté mondiale de consommateurs de contenu numérique.

Doublage traditionnel

Pour le doublage traditionnel, vous aurez besoin d'un script dans la langue cible, d'un espace calme pour enregistrer, de comédiens de doublage et d'un logiciel de montage vidéo comme Adobe Premiere.

  1. Transcrire et traduire : Commencez par transcrire le contenu vidéo en texte. Ensuite, traduisez-le dans la langue souhaitée. Il est crucial de s'assurer que la traduction transmet fidèlement l'intention et le contexte originaux.
  2. Trouver des comédiens de doublage : Recherchez des locuteurs natifs qui peuvent réaliser le doublage. Des plateformes comme Upwork peuvent être un bon point de départ.
  3. Enregistrer le doublage : Les comédiens enregistrent leur voix, en synchronisant le rythme et le timing du discours avec la vidéo originale.
  4. Monter la vidéo : Enfin, remplacez l'audio original par l'audio doublé à l'aide d'un logiciel de montage vidéo. Synchronisez l'audio avec la vidéo pour une expérience de visionnage fluide.

Doublage par IA

Le doublage par IA simplifie considérablement le processus. Des entreprises comme OpenAI ont développé des modèles linguistiques tels que ChatGPT qui, associés à la technologie de synthèse vocale, peuvent doubler des vidéos dans diverses langues.

  1. Choisir un logiciel de doublage par IA : De nombreuses options logicielles sont disponibles. Assurez-vous que celui que vous choisissez prend en charge votre langue cible et a de bonnes critiques concernant la qualité de la voix IA.
  2. Télécharger la vidéo : Après avoir choisi votre logiciel, téléchargez le fichier vidéo original.
  3. Sélectionner la langue et doubler : Choisissez votre langue souhaitée et laissez le logiciel générer automatiquement l'audio traduit.
  4. Revoir et éditer : Passez en revue la vidéo doublée. L'IA n'est pas infaillible, il peut donc y avoir des inexactitudes dans la traduction ou la prononciation. La plupart des plateformes permettent des modifications dans le texte et le fichier audio pour corriger ces problèmes.

Doublez des vidéos YouTube avec Speechify Voiceover Studio

Si vous souhaitez doubler vos vidéos YouTube et les rendre accessibles à un public plus large, Speechify Voiceover Studio peut vous aider. Ce générateur de voix off avancé par IA propose plus de 120 voix naturelles dans plus de 20 langues et accents différents. De plus, vous pouvez personnaliser vos voix off pour la prononciation, le ton, les pauses et d'autres qualités vocales. Les utilisateurs bénéficient également de 100 heures de génération de voix par an, de milliers de bandes sonores sous licence, de téléchargements et d'uploads illimités, d'un traitement et d'un montage audio rapides, ainsi que d'un support client 24/7.

Allez plus loin avec votre contenu YouTube en le doublant avec Speechify Voiceover Studio.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman est un défenseur de la dyslexie et le PDG et fondateur de Speechify, l'application de synthèse vocale numéro 1 au monde, totalisant plus de 100 000 avis 5 étoiles et se classant en première place dans la catégorie Actualités & Magazines de l'App Store. En 2017, Weitzman a été nommé dans la liste Forbes des moins de 30 ans pour son travail visant à rendre Internet plus accessible aux personnes ayant des troubles d'apprentissage. Cliff Weitzman a été présenté dans EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, parmi d'autres médias de premier plan.