Social Proof

Quanto dovrebbero costare i doppiatori?

Speechify è il generatore di voice over AI numero 1. Crea registrazioni di voice over di qualità umana in tempo reale. Narra testi, video, spiegazioni – qualsiasi cosa tu abbia – in qualsiasi stile.

Cerchi il nostro Lettore di Testo in Voce?

In Primo Piano In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ascolta questo articolo con Speechify!
Speechify

Scopri quanto dovrebbero costare i doppiatori per il tuo progetto. Impara i fattori che influenzano le tariffe e le alternative per risparmiare, come Speechify Voiceover.

Quando pianifichi un progetto che richiede una voce fuori campo, come la narrazione di un audiolibro, video esplicativi o anche sistemi IVR (Interactive Voice Response System), è essenziale sapere quanto costerà assumere un doppiatore o un artista della voce.

Le tariffe per i lavori di doppiaggio possono variare ampiamente, a seconda di numerosi fattori, dall'esperienza dell'attore al tipo di progetto. Questo articolo ti aiuterà a capire quanto puoi aspettarti di spendere per il talento vocale per il tuo progetto, sia che tu stia lavorando con creatori indipendenti o doppiatori professionisti.

Il costo medio del talento vocale

Il costo per assumere doppiatori varia a seconda di molteplici fattori, come il numero di parole, il tempo di registrazione e se dispongono di uno studio di registrazione domestico. Le tariffe di doppiaggio possono essere addebitate come tariffa oraria o come tariffa per ora finita (PFH). Ad esempio, una tariffa oraria potrebbe variare da 50 a 200 dollari, mentre una tariffa PFH potrebbe essere tra 200 e 400 dollari.

È fondamentale notare che i doppiatori professionisti esperti possono richiedere tariffe più elevate perché sono consapevoli del loro livello di abilità e possono fornire un prodotto audio finale superiore.

Oltre alle tariffe orarie o PFH, gli artisti della voce possono anche addebitare in base ai minuti finiti di un progetto. Ad esempio, un video esplicativo di 10 minuti potrebbe costare tra 300 e 500 dollari, mentre una narrazione di audiolibro di 60 minuti potrebbe variare da 1000 a 2000 dollari. Lo stesso vale per spot radiofonici, spot televisivi o prodotti per i social media.

Le tariffe di doppiaggio possono anche essere influenzate dal tipo di progetto, come produzioni indipendenti o video aziendali, o da dove trovi il talento vocale. I siti di freelance possono offrire tariffe più basse, ma lavorare direttamente con un doppiatore o passare attraverso un'agenzia potrebbe fornire accesso a talenti più esperti a tariffe potenzialmente più elevate.

Comprendere il costo medio del talento vocale può aiutarti a pianificare efficacemente il budget per il tuo progetto e assicurarti di trovare l'artista della voce giusto per dare vita al tuo progetto.

Fattori che influenzano quanto spendi

Diversi fattori possono influenzare il costo del doppiaggio. Alcuni di questi fattori includono:

  • Attori sindacali vs. non sindacali: Gli attori sindacali possono richiedere tariffe più elevate a causa delle tariffe standard del settore, mentre gli attori non sindacali possono offrire maggiore flessibilità nei prezzi rispetto alle tariffe sindacali.
  • Esperienza: I doppiatori e gli artisti della voce più esperti spesso richiedono tariffe più elevate grazie alle loro abilità affinate e al riconoscimento nel settore.
  • Trasmissione o non trasmissione: I progetti destinati alla trasmissione (TV, radio) possono avere strutture di prezzo diverse rispetto ai progetti non trasmessi (video di e-learning, podcast).
  • Tariffe di utilizzo: A seconda dell'uso previsto del doppiaggio, potrebbero essere applicate tariffe di utilizzo aggiuntive, specialmente per progetti con un pubblico più ampio o tempi di esecuzione più lunghi, o se il pagamento viene effettuato in anticipo o vengono creati listini prezzi per traguardi specifici.
  • Acquisti vs. Residuali: Un acquisto è un pagamento una tantum per il doppiaggio, mentre i residuali sono pagamenti continui basati sull'uso. La scelta tra queste opzioni può influenzare il costo complessivo.

Come ridurre il costo del doppiaggio

Ci sono diverse strategie che puoi utilizzare per ridurre il costo del doppiaggio per il tuo progetto, che si tratti di audiolibri, videogiochi, doppiaggio o altri tipi di lavoro vocale. Alcuni di questi suggerimenti includono:

Usa attori non sindacali

Gli attori non sindacali possono offrire tariffe di doppiaggio più competitive e flessibilità nei prezzi rispetto ai membri SAG-AFTRA (Screen Actors Guild - American Federation of Television and Radio Artists), rendendoli un'opzione più economica per alcuni progetti.

Scegli talenti con uno studio di registrazione per limitare i costi di post-produzione

I doppiatori con il proprio studio di registrazione possono farti risparmiare sui costi di post-produzione e garantire un prodotto finale di qualità superiore per vari tipi di progetti, inclusi audiolibri e videogiochi.

Chiedi dei ritagli

Alcuni doppiatori potrebbero essere disposti a fornire ritagli o revisioni a una tariffa ridotta, il che può aiutarti a risparmiare denaro se sono necessarie modifiche dopo la registrazione iniziale, specialmente nei progetti di doppiaggio dove la sincronizzazione precisa è cruciale.

Finalizza il tuo script e la direzione prima della registrazione

Assicurandoti che il tuo script e la direzione creativa siano finalizzati prima della registrazione, puoi evitare costose modifiche e ri-registrazioni. Questo è particolarmente importante per i videogiochi e altri progetti che possono richiedere tipi specifici di performance vocali.

Comprendi la guida alle tariffe di doppiaggio

Familiarizzarsi con le guide tariffarie standard del settore può aiutarti a negoziare meglio le tariffe con i doppiatori, assicurandoti di ottenere il miglior rapporto qualità-prezzo. Questo è particolarmente utile quando si ha a che fare con talenti SAG-AFTRA e si comprende la loro struttura dei prezzi.

Negoziare accordi di buyout o perpetuità

Invece di accettare di pagare i diritti d'autore in base all'uso, considera la possibilità di negoziare un accordo di buyout o perpetuità. Ciò significa che pagherai una tariffa unica per il doppiaggio, il che può aiutarti a controllare i costi per progetti con uso a lungo termine o estensivo, come audiolibri o videogiochi.

Considera l'uso di software di doppiaggio basato su AI

Le voci generate dall'AI, come Speechify Voiceover, possono essere un'alternativa economica ai doppiatori tradizionali, offrendo risultati di alta qualità a un prezzo inferiore. Questa tecnologia può essere particolarmente utile per progetti che richiedono vari tipi di performance vocali o contenuti estesi, come audiolibri o materiali di e-learning.

Prova Speechify Voiceover per il tuo prossimo progetto

Se stai cercando di risparmiare sul doppiaggio senza compromettere la qualità, Speechify Voiceover è un'ottima opzione da considerare. Questo software di doppiaggio basato su AI può generare doppiaggi realistici e coinvolgenti per una varietà di progetti, dai video esplicativi agli audiolibri e altro ancora.

Uno dei principali vantaggi dell'utilizzo di Speechify Voiceover è la sua convenienza. Sfruttando la tecnologia AI all'avanguardia, puoi accedere a doppiaggi di qualità professionale a una frazione del costo rispetto all'assunzione di un doppiatore. Inoltre, Speechify offre una vasta gamma di opzioni vocali, permettendoti di scegliere la voce perfetta per adattarsi al tono e allo stile del tuo progetto. Per iniziare, scopri come Speechify Voiceover può dare vita al tuo progetto rimanendo entro il tuo budget.

FAQ

Quanto costa un buon doppiatore?

Il costo di un buon doppiatore può variare a seconda della sua esperienza, reputazione e delle specifiche esigenze del tuo progetto. Nel settore del doppiaggio, gli artisti affermati possono richiedere tariffe più elevate grazie alla loro competenza e capacità di offrire performance di alta qualità con la propria voce. Tuttavia, puoi aspettarti di pagare da $100 a $500 all'ora o più per un doppiatore esperto, a seconda delle esigenze del tuo progetto.

Quanto dovrebbe chiedere un doppiatore per riga?

Le tariffe per riga di un doppiatore possono variare a seconda del tipo di progetto e dell'esperienza dell'attore. Ad esempio, un doppiatore potrebbe chiedere tra $3 e $10 per riga per progetti di videogiochi o doppiaggi commerciali. È essenziale discutere l'ambito del progetto e i requisiti con il talento vocale prima di iniziare il lavoro per determinare una tariffa appropriata.

Quanto chiedono i doppiatori all'ora?

Le tariffe orarie per i doppiatori possono variare in base all'esperienza e alla complessità del progetto. Generalmente, le tariffe vanno da $50 a $200 o più per attori meno esperti, mentre i professionisti affermati possono chiedere da $200 a $500 o più all'ora.

Quanto dovrebbe chiedere un doppiatore per parola?

I doppiatori possono chiedere per parola per determinati progetti, con tariffe che generalmente vanno da $0.10 a $0.50 per parola. La tariffa dipende dall'esperienza del doppiatore e dalle esigenze specifiche del progetto.

Quanto dovrebbero chiedere i doppiatori per un doppiaggio TV o cinematografico?

Per i doppiaggi TV o cinematografici, i doppiatori possono chiedere una tariffa fissa o negoziare un compenso basato sul budget del progetto e sul loro ruolo. I doppiatori sindacali, come i membri SAG-AFTRA, possono avere tariffe specifiche stabilite dal loro sindacato.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman è un sostenitore della dislessia e il CEO e fondatore di Speechify, l'app di sintesi vocale numero 1 al mondo, con oltre 100.000 recensioni a 5 stelle e al primo posto nell'App Store nella categoria Notizie e Riviste. Nel 2017, Weitzman è stato inserito nella lista Forbes 30 under 30 per il suo lavoro nel rendere internet più accessibile alle persone con difficoltà di apprendimento. Cliff Weitzman è stato menzionato in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, tra altri importanti media.