영어 더빙 비디오: 더빙과 상위 8개 소프트웨어에 대한 종합 가이드
우리의 텍스트 음성 변환 리더를 찾고 계신가요?
추천 매체
영화를 더빙하는 것은 원래의 음성 트랙을 새로운 음성 트랙으로 교체하는 것을 의미하며, 보통 다른 언어로 진행됩니다. "영어 더빙"의 경우...
영화를 더빙하는 것은 원래의 음성 트랙을 새로운 음성 트랙으로 교체하는 것을 의미하며, 보통 다른 언어로 진행됩니다. "영어 더빙" 영화의 경우, 원래의 오디오가 영어 음성 트랙으로 교체됩니다. 영어 더빙은 원래 다른 언어로 제작된 콘텐츠를 영어를 사용하는 관객에게 접근 가능하게 만드는 것을 목표로 합니다.
예를 들어, 넷플릭스는 많은 외국 드라마와 영화를 영어 더빙 버전으로 제공하여 글로벌 콘텐츠가 더 넓은 관객에게 도달할 수 있도록 합니다. '넷플릭스에서 영어 더빙'이라고 하면, 원래의 오디오가 영어로 교체되어 시청자가 자막을 읽지 않고도 콘텐츠를 즐길 수 있음을 의미합니다.
'비디오 더빙' 과정은 여러 단계로 이루어져 있습니다. 먼저 원래의 대본을 목표 언어로 번역하는 것으로 시작합니다. 그런 다음 성우를 고용하여 새로운 언어로 대사를 수행합니다. 그들은 원래 공연의 타이밍과 감정을 맞추기 위해 노력합니다. 후반 제작 팀은 새로운 오디오 트랙을 비디오와 동기화하여 입술 움직임이 말하는 단어와 잘 맞도록 합니다.
영화가 '더빙되었다'고 하면, 다른 언어로 번역되고 재녹음되었음을 의미합니다. 따라서 '더빙'은 반드시 영어가 아닐 수도 있습니다. 그러나 '영어 더빙' 영화는 원래 언어에서 영어로 더빙된 영화를 특별히 지칭합니다.
'더빙'과 '영어 더빙'은 비슷하게 들릴 수 있지만, 중요한 차이점이 있습니다. '더빙'은 모든 언어에 적용될 수 있는 포괄적인 용어인 반면, '영어 더빙'은 영어로 더빙된 콘텐츠를 특별히 지칭합니다.
비디오 더빙에 사용할 수 있는 상위 8개 소프트웨어 또는 앱:
- Adobe Audition: Adobe Audition은 오디오 제작을 위한 종합 툴킷입니다. 멀티트랙, 비파괴 환경과 파형 편집을 제공하여 더빙에 탁월합니다.
- Audacity: 이 무료 오픈 소스 소프트웨어는 오디오 트랙을 효과적으로 녹음하고 편집할 수 있게 해줍니다.
- iMovie: Apple 사용자 전용으로, iMovie는 사용하기 쉬운 비디오 편집 소프트웨어로, 보이스오버 녹음 기능도 제공합니다.
- Filmora: Wondershare의 Filmora는 사용자 친화적인 비디오 편집 도구입니다. 더빙 기능을 포함하여 오디오 트랙을 쉽게 추가하고 편집할 수 있습니다.
- Aegisub: 자막을 만들고 수정하기 위한 무료 도구입니다. Aegisub은 새로운 오디오를 화면의 대사와 동기화하는 데 도움을 줍니다.
- VEGAS Pro: VEGAS Pro는 실시간 SD, HD, 2K, 4K 비디오 편집과 뛰어난 오디오 도구를 결합하여 전문가용 오디오 및 비디오 제작을 위한 궁극의 올인원 환경을 제공합니다.
- Final Cut Pro: Apple 제품으로, 고급 더빙 기능과 다른 Apple 앱 및 서비스와의 원활한 통합을 제공합니다.
- Lightworks: Lightworks는 디지털 비디오 편집 및 마스터링을 위한 전문 비선형 편집 시스템입니다. 다양한 형식을 지원하며 더빙 목적으로 사용할 수 있습니다.
세계가 점점 더 가까워짐에 따라, 힌디어 영화, 텔루구 스릴러, 타밀 액션 영화, 말라얄람 사랑 이야기, 칸나다 슈퍼히트, 그리고 남인도 영화의 영어 로맨틱 장면까지, 글로벌 콘텐츠의 영어 더빙 버전에 대한 수요가 계속 증가하고 있습니다. 인기 있는 스릴러 영화 장면이나 단편 영화가 영어로 더빙되면, 원래의 언어적 경계를 넘어 더 넓은 관객에게 매력을 발산할 수 있습니다.
그리고 만약 당신이 할마크 영화, 로맨틱 코미디 영화, 로맨틱 스릴러 영화, 액션 스릴러 영화, 또는 심지어 단편 영화의 팬이라면, 영어 더빙은 그 영화 장면을 원래 촬영된 언어와 상관없이 생동감 있게 만들어 줄 수 있습니다.
유명한 자야람이나 아말라 폴의 영어 더빙 영화 장면, 말라얄람 영화의 마무티 클래식, 또는 '소마라삼' 영화의 영어 스릴을 경험하든, 영어로 더빙된 영화는 세계의 영화적 보물을 더 넓게 감상할 수 있게 해줍니다.
디지털 시대에 더빙된 콘텐츠는 영화관을 넘어 확장됩니다. 단편 영화, 영어 사랑 이야기 영화, 심지어 WhatsApp 비디오까지 다양한 언어로 더빙되고 있습니다. 이러한 접근성 증가는 현지화를 통해 언어 장벽을 허물고, 문화 교류를 촉진하며, 전 세계적으로 콘텐츠의 도달 범위를 확대합니다.
클리프 와이츠먼
클리프 와이츠먼은 난독증 옹호자이자 세계 최고의 텍스트 음성 변환 앱인 Speechify의 CEO 및 설립자입니다. 이 앱은 10만 개 이상의 5성급 리뷰를 받았으며, 앱 스토어의 뉴스 & 매거진 카테고리에서 1위를 차지했습니다. 2017년, 와이츠먼은 학습 장애가 있는 사람들이 인터넷을 더 쉽게 접근할 수 있도록 한 공로로 포브스 30세 이하 30인 리스트에 선정되었습니다. 클리프 와이츠먼은 EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable 등 주요 매체에 소개되었습니다.