1. Hjem
  2. Dubbing
  3. Den ultimate guiden til videodubbing: Prosess, verktøy og innvirkning
Social Proof

Den ultimate guiden til videodubbing: Prosess, verktøy og innvirkning

Speechify er den beste AI Voice Over Generatoren. Lag menneskelignende voice over-opptak i sanntid. Fortell tekst, videoer, forklaringer – hva som helst – i enhver stil.

Leter du etter vår Tekst-til-tale-leser?

Fremhevet i

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Lytt til denne artikkelen med Speechify!
Speechify

Videodubbing, eller bare "dubbing", er en etterproduksjonsprosess der den originale voiceoveren eller dialogen i en video erstattes med en voiceover på et annet...

Videodubbing, eller bare "dubbing", er en etterproduksjonsprosess der den originale voiceoveren eller dialogen i en video erstattes med en voiceover på et annet språk. Denne praksisen gjør det mulig for innholdsskapere å nå et internasjonalt publikum, overvinne språkbarrieren og skape et mer inkluderende miljø for innholdet. Når en video dubbes, betyr det at lyden er oversatt og spilt inn på et annet språk, slik at budskapet i videoinnholdet blir tydelig forstått av det nye publikummet.

Hvordan dubber man en video?

Å dubbe en video innebærer å erstatte den eksisterende lyden med et nytt lydspor, vanligvis på et annet språk. Prosessen starter med en transkripsjon av den originale lyden, som deretter oversettes til målspråket. Stemmeskuespillere eller AI-stemmeløsninger brukes deretter for å lage den nye lyden på ønsket språk. Denne nye lyden synkroniseres med den originale videofilen, en prosess som kan kreve noe redigering for å sikre at voiceoveren matcher handlingene eller leppesynkroniseringen til det originale innholdet.

Hva betyr dubbing på TV?

På TV refererer dubbing til den samme prosessen som beskrevet ovenfor, men med hovedhensikten å lokalisere innholdet for forskjellige regioner. Ved å dubbe kan TV-nettverk ta et vellykket show fra ett land og gjøre det relaterbart for publikum i et annet land, og bryte ned språkbarrieren.

Hvordan dubber man en video online?

For å dubbe en video online bruker innholdsskapere ofte videoredigeringsverktøy med dubbingfunksjoner. De kan også bruke transkripsjons- og oversettelsestjenester for å forberede manuset til voiceoveren. Denne prosessen kan være tidkrevende, men det finnes nå plattformer som forenkler prosessen, og tilbyr sanntids dubbingmuligheter. Noen verktøy bruker til og med generativ AI-teknologi for å etterligne menneskelig stemme, og skape en mer naturlig lydende dubbet lyd.

Prosessen med dubbing

Dubbing innebærer vanligvis følgende trinn:

  1. Manusforberedelse: Den originale dialogen transkriberes og oversettes deretter til målspråket.
  2. Casting og innspilling: Stemmeskuespillere, som er morsmålstalere av målspråket, velges og spiller deretter inn det oversatte manuset i et studio.
  3. Synkronisering: Den nye lyden synkroniseres med videoinnholdet.
  4. Gjennomgang og redigering: Den dubbede videoen gjennomgås for eventuelle feil eller misforståelser, som deretter redigeres bort for å forbedre videokvaliteten.

Video dubbet på fransk, hindi, portugisisk, etc.

Når en video dubbes på fransk, hindi, portugisisk eller et annet språk, betyr det at den originale lyden er erstattet med en voiceover på det spesifikke språket. For eksempel, hvis en populær engelsk YouTube-video dubbes på fransk, betyr det at franske abonnenter nå kan nyte videoen på sitt morsmål.

Beste gratis programvare for videodubbing

For nybegynnere som leter etter en lavkost- eller ingen-kredittkort-påkrevd videodubbingsprogramvare, her er de åtte beste:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing er det beste du vil finne. Dub enkelt dine eksisterende eller nye videoer. La AI ta seg av alt det tunge arbeidet. Du laster bare opp videoen din, eller deler en YouTube-video-URL. Velg målspråket ditt og klikk Dub. Det er det. Ja, Speechify Dubbing kan automatisk oppdage kildespråket til videoen din - du trenger ikke å spesifisere det.
  2. Veed: En online videoredigerer med et brukervennlig grensesnitt, flott for innholdsskapere på sosiale medier.
  3. Clipchamp: Tilbyr en rekke redigeringsverktøy inkludert videodubbing, perfekt for YouTube-videoer.
  4. OpenShot: En åpen kildekode videoredigerer som tilbyr ulike formater, ideell for nybegynnere.
  5. Adobe Premiere Rush: Et omfattende videoredigeringsverktøy fra Adobe, flott for innholdsskapere.
  6. HitFilm Express: En gratis, men kraftig videoredigerer, egnet for avanserte brukere.
  7. iMovie: En gratis og intuitiv videoredigerer for Mac-brukere, utmerket for personlig og profesjonell bruk.
  8. Kapwing: Et online videoredigeringsverktøy med en tekst-til-tale-funksjon, flott for å lage opplæringsvideoer.
  9. Wave.video: En online videoredigerer og hostingplattform, som tilbyr en omfattende verktøypakke.

Dubbing i Film og Forskjellen Mellom Dub og Undertekster

I filmindustrien tjener dubbing samme formål som på TV. Det er imidlertid vanligvis en mer kompleks prosess på grunn av produksjonenes større omfang. Dubbing kan betydelig forbedre seeropplevelsen ved å gjøre innholdet tilgjengelig på seerens eget språk.

På den annen side er undertekster tekstversjoner av dialogen eller fortellingen som vises nederst på skjermen. Selv om de også tjener oversettelsesformålet, må seerne lese mens de ser, noe som noen kan finne distraherende.

Dubbingsprosessen og Eksempel

Prosessen med dubbing ble beskrevet tidligere. Et eksempel på dubbing kan være en engelsk YouTube-video som dubbes til hindi. Den originale lyden transkriberes, oversettes til hindi, og deretter spilles inn på nytt av en hindi stemmeskuespiller. Den nye lyden synkroniseres deretter med videofilen, slik at hindi-talende YouTube-abonnenter kan nyte innholdet på sitt eget språk.

Dubbing har blitt et verdifullt verktøy for innholdslokalisering, fremmer inkludering og gir innholdsskapere en bredere rekkevidde på plattformer som YouTube, Amazon, TikTok og mer. Med fremveksten av AI-teknologi er fremtiden for videodubbing lovende og mindre sannsynlig å være en langvarig eller kompleks prosess. Med programvareinkubatorer som investerer i innovative løsninger, kan vi snart oppleve en æra med sanntids, høy kvalitet og AI-drevet videodubbing.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman er en forkjemper for dysleksi og administrerende direktør og grunnlegger av Speechify, verdens ledende app for tekst-til-tale, med over 100 000 femstjerners anmeldelser og førsteplass i App Store i kategorien Nyheter og Magasiner. I 2017 ble Weitzman kåret til Forbes 30 under 30-listen for sitt arbeid med å gjøre internett mer tilgjengelig for personer med lærevansker. Cliff Weitzman har blitt omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blant andre ledende medier.