Voiceover på tysk
Leter du etter vår Tekst-til-tale-leser?
Fremhevet i
Finn ut de tre måtene du kan legge til en voiceover på tysk til alle typer video- eller multimediainnhold du ønsker å lage.
Voiceover på tysk
Enten du ønsker å nå et annet publikum eller prøver å bli en global aktør, er det viktig å gjøre innhold tilgjengelig på flere språk. Kanskje du er i Tyskland eller ønsker å nå tyske kunder, men du snakker ikke tysk. Å legge til en voiceover til ditt eksisterende innhold er ofte nok for å bruke video- og lydpresentasjoner. Du vil kanskje bli overrasket over å lære at det er enklere enn du tror å lage og synkronisere en tysk voiceover til en engelsk video- eller lydsekvens. Denne artikkelen dekker hvordan voiceovers fungerer og de beste måtene å lage en fantastisk bedriftsvideo med fremmedspråklige voiceovers.
Hva er en voiceover?
Voiceovers er fortellinger innspilt i et studio. I motsetning til skuespillere som blir tatt opp på settet, har ikke voiceovers nødvendigvis en tilstedeværelse på skjermen. Som en produksjonsteknikk gir voiceovers fortellinger, forklaringer og ekstra auditive fordeler. Vanligvis ansetter studioer stemmeskuespillere for å spille inn voiceovers. I filmer kan skuespillere spille inn voiceovers for å rette opp opptaksfeil under filmingen. Imidlertid er voiceovers vanlige i flere medier, fra animasjon til teater til filmproduksjon til promotering av innhold. For eksempel hører du voiceovers i lydbøker og fortellere som forteller historien og spiller forskjellige karakterer. Du kan også høre voiceovers i reklame uansett TV-kanal. Produkt- og merkevarepresentasjoner drar også nytte av voiceovers for å gi ekstra forklaringer og skape engasjement. Denne kommentaren utenfor scenen tjener nesten alltid to formål. Den kan enten fortelle en historie eller tilby informativ, pedagogisk og instruksjonell tale til video-, lyd- og tekstinnhold.
Hvorfor kan du trenge en tysk voiceover
Fortellende og ikke-fortellende voiceovers har mange bruksområder. Hvis du vil nå et tysk publikum, kan en tysk voiceover hjelpe på følgende områder:
- Lage eller dubbe e-læringsmateriale
- Lage bedriftsvideoer
- Lage produktpresentasjoner
- Dubbe videospillinnhold
- Dubbe podkaster
- Lage radio- og TV-reklamer
- Meldinger for IVR (Interactive Voice Response) systemer
- Lage markedsførings- og promoteringinnhold
- Gi pedagogisk informasjon i verkstedopplæringer
- Nå et tysk morsmålspublikum
- Hjelpe tyskstudenter med å plukke opp viktige fraser
Hvor kan du få en tysk voiceover?
Ansett en profesjonell stemmekunstner
Det tyske språket er ikke lett å lære for noen. Det skiller seg mye fra engelsk og språk med latinske påvirkninger som spansk, italiensk, etc. Det betyr ikke at voiceover-prosjektet ditt skal lide. Mange stemmekunstnere kan gå inn i et opptaksstudio og tilby en tysk fortelling med riktig tysk aksent. Noen kan til og med hjelpe deg med tyske oversettelser eller jobbe fra undertekster for å dubbe dialog og synkronisere den til en video. Naturligvis er det ikke nok å finne en stemmekunstner eller skuespiller som snakker tysk—du må også finne noen med erfaring i din type voiceover-prosjekt. Noen kan gjøre karakterstemmer, andre har kraftige stemmer for reklamer og trailere og diksjon og kadens for å spille inn bedriftsfortellinger. Imidlertid kan det å ansette en stemmeskuespiller også kreve leie av et opptaksstudio og legge til ekstra utgifter, og det er ingen garanti for at du vil finne en stemmeskuespiller med den typen stemme du trenger for prosjektet ditt.
Gjør det selv
Du kan også prøve å spille inn din forklaringsvideo eller presentasjon hvis du kan tysk. Avhengig av hvilken kvalitet du ønsker, kan du klare deg med en anstendig mikrofon og en god lydredigerer. Det er viktig å huske at voiceovers skal holde publikum engasjert. Hvis du ikke er en innfødt tysktalende, er det usannsynlig at du har stemmetalenten til en profesjonell tysk voiceover-artist. Selvfølgelig kan noen lære seg tysk raskere enn andre. For eksempel kan norske og danske talere finne det lettere å levere en troverdig standard tysk aksent. Det samme gjelder for folk fra Østerrike, Sveits og andre nordiske land med germanske påvirkninger i språket. Når det er sagt, kan en stemmeskuespiller fortsatt være nødvendig, spesielt når man sikter mot å lage innhold av høy kvalitet. En troverdig mannlig eller kvinnelig stemme er nødvendig for å gjøre manuset lett å følge og forstå.
Bruk tekst-til-tale-programvare
Tekst-til-tale teknologi tilbyr et spennende og rimeligere alternativ til innspillinger med stemmeskuespillere og voiceovers. En tekst-til-tale (TTS) leser bruker hjelpeteknologi for å lese tekst høyt. Den kan generere fortellinger ved hjelp av komplekse kunstig intelligens-algoritmer basert på ord, grammatikkregler og tegnsetting. TTS-programvare kan forstå komplekse setningsstrukturer, skille mellom visuelle elementer som annonser, og lese tekst tilbake til brukeren. Det som gjør tekst-til-tale programvare enda bedre er lydkvaliteten. Denne teknologien blir bedre hvert år, og genererer mer menneskelignende stemmer, nøyaktige uttaler og til og med forskjellige aksenter og dialekter. Noen tekst-til-tale-apper støtter dusinvis av språk og genererer hundrevis av naturlig klingende stemmer. Å lage en overbevisende voiceover ved hjelp av en TTS-leser er enklere enn noen gang, spesielt når du bruker det riktige verktøyet.
Speechify—TTS-appen du kan bruke for tyske voiceovers
Hvis du vil lage en tysk voiceover uten skuespillere, kan Speechify hjelpe. Dens maskinlæringsalgoritmer og AI-drevne talesyntese kan gjøre skrevne ord om til tale for ulike applikasjoner. TTS-leseren støtter flere filformater for å legge inn manus, fra Word-dokumenter til PDF-filer til JPEG-er. Du kan eksportere lyden i enten WAV eller MP3-formater. Videre muliggjør Speechify tekstmarkering og avspillingskontroll. Det lar brukere justere voiceoveren til de er helt fornøyde med resultatet. Det har også OCR-teknologi og kan lese låst tekst fra bilder, noe som gjør det enda bedre for kommersielle applikasjoner. Speechify er en alt-i-ett-løsning med støtte for mange språk inkludert tysk, tsjekkisk, koreansk, portugisisk, engelsk, russisk, tyrkisk, arabisk, østerriksk, ungarsk og mer. Prøv Speechify og prøv ut hundrevis av AI naturlig klingende stemmer for å lage din drømmevoiceover.
FAQ
Hva er det tyske ordet for tale?
Tale har lignende stavemåte og skriving på tysk. Ordet “sprache” er den tyske oversettelsen av “tale.”
Hvilket språk er Hallo Wie geht's dir?
“Hallo Wie geht’s dir?” er en vanlig tysk frase som oversettes til “Hallo, hvordan har du det?” på engelsk.
Hva betyr bruke på tysk?
“Bruke” er det tyske ordet for bro.
Hva er den direkte oversettelsen av voiceover på tysk?
Den direkte oversettelsen av voiceover er “begleitkommentar.”
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman er en forkjemper for dysleksi og administrerende direktør og grunnlegger av Speechify, verdens ledende app for tekst-til-tale, med over 100 000 femstjerners anmeldelser og førsteplass i App Store i kategorien Nyheter og Magasiner. I 2017 ble Weitzman kåret til Forbes 30 under 30-listen for sitt arbeid med å gjøre internett mer tilgjengelig for personer med lærevansker. Cliff Weitzman har blitt omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blant andre ledende medier.