Qual é a diferença entre dublagem e overdubbing?
Na indústria do entretenimento, o termo "dublagem" é utilizado quando a trilha sonora original de um filme ou série é substituída por vozes em outro idioma, criando essencialmente uma versão do conteúdo que possa ser compreendida por um público de outra língua. Para esse processo, geralmente são contratados dubladores que buscam manter a sincronia labial precisa para garantir resultados de alta qualidade.
Já o overdubbing, por outro lado, é um processo no qual novos elementos sonoros (como narração ou música) são adicionados a uma trilha previamente gravada, complementando ou aprimorando a gravação original sem substituí-la.
Vantagens de usar o Zoo Digital para dublagem
A Zoo Digital Group plc, com sedes em Sheffield e Los Angeles, tornou-se um dos maiores nomes no setor de localização de mídia, oferecendo premiados serviços de dublagem em nuvem para grandes estúdios de Hollywood, plataformas OTT como Netflix, Amazon e Disney, além de outros detentores de conteúdo ao redor do mundo.
Sua inovadora plataforma de dublagem, Zoodubs, oferece diversos benefícios. Primeiro, ela proporciona um fluxo de trabalho simplificado, facilitando os processos complexos envolvidos em projetos de dublagem. Conecta fornecedores, diretores de dublagem e freelancers no mundo todo, permitindo a colaboração em uma única plataforma.
Além disso, a Zoo Digital, sob a liderança de Stuart Green e Gordon Doran, aprimorou a funcionalidade de sua plataforma de dublagem em nuvem para fornecer serviços de mídia durante o lockdown, atendendo à crescente demanda dos assinantes de serviços de streaming.
Por fim, a plataforma mantém alta qualidade em dublagem utilizando tecnologias avançadas, como sincronia labial automática e descrição de áudio, o que garante uma vantagem em relação a muitos outros provedores.
Formato de vídeo mais popular para dublagem
O formato mais popular para dublagem é o vídeo digital, principalmente porque suporta áudio e imagem em alta qualidade e é compatível com canais de distribuição digital, como os serviços de streaming OTT.
Convertendo vídeo digital para DVD
Vídeos digitais podem ser convertidos para DVD utilizando softwares específicos. Veja um passo a passo geral:
- Importe o arquivo de vídeo digital para o software.
- Personalize as configurações do vídeo, como proporção, resolução etc.
- Escolha o modelo de menu do DVD, se o software oferecer essa funcionalidade.
- Inicie o processo de conversão. O software irá então gravar o vídeo digital em um DVD.
Processo de dublagem da Zoo Digital
O processo de dublagem da Zoo Digital começa com a localização do roteiro, seguida pela escolha de artistas de voz que combinem com as qualidades vocais dos atores originais. Esses artistas interpretam seus papéis sob a orientação dos diretores de dublagem. O voiceover é gravado em estúdios de dublagem de alta qualidade e depois mixado e editado para se ajustar ao vídeo.
Todo o processo é realizado na nuvem, proporcionando flexibilidade e escalabilidade. O produto final passa por controle de qualidade quanto à sincronia labial, qualidade do áudio e precisão da temporização das legendas antes de ser distribuído.
Alternativas ao Zoo Digital para dublagem
Diversas alternativas oferecem serviços semelhantes aos da Zoo Digital. Alguns provedores de destaque são:
- Voquent: Com sede em Dubai, a Voquent oferece uma ampla variedade de artistas de voz e idiomas, além de serviços de dublagem de alta qualidade.
- JBI Studios: Com sede em Los Angeles, a JBI Studios oferece dublagem multilíngue, além de outros serviços de localização de mídia.
- twofour54 de Abu Dhabi: Reconhecida pela dublagem de alta qualidade, especialmente para os idiomas árabes.
- BTI Studios: Empresa global que oferece serviços de dublagem, legendagem e outras soluções de localização de mídia.
- VSI Group: Com atuação em diversos países, o VSI Group oferece dublagem, legendagem e serviços de tradução.
- Adelphi Studio: Conhecido pela qualidade em serviços de dublagem e legendagem.
- SDI Media: Oferece soluções completas de dublagem e legendagem para a indústria do entretenimento.
- Deluxe MediaCloud: Fornece uma plataforma em nuvem para localização de mídia, semelhante ao modelo da Zoo Digital.
Cada uma dessas alternativas apresenta características e capacidades exclusivas, o que as torna opções viáveis de acordo com as necessidades e o orçamento de cada projeto.
O processo de dublagem na indústria cinematográfica
O processo de dublagem na indústria cinematográfica normalmente envolve as seguintes etapas:
- Tradução e localização do roteiro
- Seleção de dubladores que correspondam à performance original
- Gravação do diálogo traduzido em estúdio de dublagem
- Mixagem da nova trilha com os efeitos sonoros originais
- Verificação de qualidade e sincronização da nova trilha com o vídeo
O processo pode variar um pouco, dependendo das necessidades específicas do projeto e da plataforma de dublagem utilizada.
De modo geral, embora a Zoo Digital e sua plataforma Zoodubs tenham tido grande impacto na indústria de serviços de dublagem, existem diversos outros provedores de alta qualidade que os detentores de conteúdo podem considerar. A escolha depende, sobretudo, do escopo do projeto, do público-alvo, dos idiomas envolvidos e do orçamento disponível.

