Social Proof

Videotolk: Avslöja språkets kraft genom visuellt innehåll

Speechify är den främsta AI-röstgeneratorn. Skapa röstinspelningar av hög kvalitet i realtid. Berätta text, videor, förklaringar – vad du än har – i vilken stil som helst.

Letar du efter vår Text till tal-läsare?

Medverkat i

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Lyssna på denna artikel med Speechify!
Speechify

Videoinnehåll blir alltmer den dominerande formen av media som konsumeras över hela världen. Med ökningen av digitala plattformar som YouTube, sociala medier...

Videoinnehåll blir alltmer den dominerande formen av media som konsumeras över hela världen. Med ökningen av digitala plattformar som YouTube, sociala mediesajter och onlinehandledningar är efterfrågan på videöversättning högre än någonsin. Videöversättning, även känd som videosubtitling eller videotranskription, är processen att omvandla det talade språket i en video till ett annat språk, vilket gör det tillgängligt för en global publik.

Vad är videöversättning eller dubbning?

Videöversättning är en process som innebär transkription av en videos ljudinnehåll till text, som sedan översätts till önskat språk. Detta kan inkludera engelska, spanska, franska, kinesiska, japanska, ryska, portugisiska, italienska, nederländska, koreanska, hindi, arabiska och olika andra språk. Den översatta texten synkroniseras sedan med videon för att skapa översatta undertexter eller voice-over, som läggs till i videofilen.

Detta är långt ifrån ett nytt koncept. Den första filmen som tros ha dubbats var 1972. Den hette “The Jazz Singer” och dubbades till många språk. Numera är dubbning nästan en självklarhet i mainstream och storbudgetproduktioner.

Om du öppnar Netflix kan du byta språk direkt. Skådespelarna talar fortfarande det ursprungliga språket men du hör det språk du valt. På så sätt finns det bara en film men med dubbade voice-overs.

Traditionell metod för att översätta en video

Traditionellt har videöversättning varit en tidskrävande process. Det innebar att transkribera videons ljudinnehåll, översätta transkriptionen till målspråket och sedan skapa en SRT- eller VTT-fil för undertexterna. Videoredigeringsprogram användes sedan för att lägga till undertexter till videon, en process som krävde tekniska färdigheter och en betydande mängd tid.

AI:s kraft i videöversättning

Med teknologiska framsteg har artificiell intelligens (AI) revolutionerat videöversättningsprocessen. AI kan nu automatiskt översätta videoinnehåll i realtid, vilket gör det möjligt att generera undertexter omedelbart och på olika språk. Automatiskt genererade undertexter, eller auto-undertexter som de ofta kallas, sparar avsevärt tid och effektiviserar arbetsflödet.

AI-teknik erbjuder också möjligheten att transkribera videor, en funktion som är särskilt användbar för YouTube-videor, podcaster och handledningar. Videospråköversättare som drivs av AI kan transkribera videoinnehåll, redigera videor för att synkronisera den översatta texten korrekt och till och med automatiskt generera voice-overs på olika språk.

Hur kan du få en videöversättning?

Onlineverktyg för videöversättning och översättningstjänster har gjort det enklare än någonsin att översätta videor. Dessa verktyg upptäcker automatiskt videons språk och erbjuder realtidsöversättning till önskat språk. Användare kan ladda upp videofilen, välja språk för översättning, och verktyget tar hand om resten.

Google Translate har till exempel utvecklats avsevärt, men såvitt jag vet fram till september 2021 stöder det inte videöversättning direkt. Däremot kan man transkribera videons ljudfiler till text, översätta texten med Google Translate och sedan manuellt skapa översatta undertexter.

Det finns många dedikerade appar som tillåter användare att översätta videor medan de tittar på dem. Dessa appar använder AI för att automatiskt översätta ljudinnehållet och tillhandahålla realtidsundertexter på det valda språket.

Fördelar med att använda en videotolk

Videotolkar erbjuder många fördelar. De gör videoinnehåll tillgängligt för en global publik och bryter ner språkbarriärer. För innehållsskapare kan detta leda till en betydande ökning av tittarsiffror, särskilt på plattformar som YouTube.

Dessutom sparar videotolkar tid genom att automatisera transkriptions- och översättningsprocessen. Detta kan vara särskilt fördelaktigt för företag som behöver översätta stora mängder videoinnehåll. Videotolkar erbjuder också flexibla prismodeller, vilket gör dem tillgängliga för olika budgetar.

Bästa online videotolk

Att bestämma den bästa online videotolken beror på dina specifika behov, inklusive de språk du behöver översätta till och från, din budget och om du behöver funktioner som realtidsöversättning eller skapande av voice-over. Tänk alltid på dessa faktorer och jämför olika verktyg för att hitta det som bäst passar dina behov.

Speechify AI Video

Speechify AI Video är en AI online videoredigerare som körs i din webbläsare. Ladda enkelt upp din video, redigera och ladda ner. Ingen nedladdning av appar till din dator behövs. Självklart kan du använda detta på din Mac, iPhone, Android eller PC. Det är enhetsoberoende.

Med över 200 röster, språk och accenter kan du hitta den perfekta rösten på olika språk. Dubba enkelt dina videor på populära språk.

Videotranslationens Kraft

Att översätta en video handlar om mer än att bara omvandla ord från ett språk till ett annat. Det handlar om att göra innehåll tillgängligt och begripligt för människor från olika kulturer och språkliga bakgrunder. Det ger innehållsskapare möjlighet att nå en global publik och företag att effektivare knyta an till sina internationella kunder. Videotranslation spelar också en avgörande roll i utbildningssammanhang, vilket gör det möjligt för studenter världen över att lära sig från innehåll som kanske inte ursprungligen producerats på ett språk de förstår.

Videotranslation kan öppna upp möjligheter för både innehållsskapare och företag att öka sin räckvidd och engagemang. Till exempel kan en YouTube-kanal som erbjuder översatta undertexter nå tittare som kanske inte förstår videons ursprungliga språk, vilket leder till fler visningar och prenumeranter.

Det är också ett viktigt verktyg för inkludering, som gör det möjligt för personer som är döva eller hörselskadade att få tillgång till videoinnehåll genom textning. I grunden demokratiserar videotranslation tillgången till information och underhållning, och främjar en mer global och inkluderande digital miljö.

I en alltmer globaliserad värld kan videotranslationens kraft inte underskattas. Oavsett om du är en innehållsskapare som vill växa din YouTube-kanal, ett företag som strävar efter att nå kunder världen över, eller en pedagog som vill göra ditt innehåll tillgängligt för alla studenter, är videotranslation ett verktyg som kan hjälpa dig att nå dina mål.

Idag, med kraften av AI och avancerade översättningsverktyg, är videotranslation enklare och mer effektiv än någonsin. Oavsett om du behöver engelska undertexter för din spanska video, en fransk transkription av din kinesiska handledning, eller en arabisk röstöverlägg för din ryska video, finns online videotranslatorer här för att hjälpa till.

I en värld där språk kan vara ett hinder, fungerar videotranslation som en bro, som kopplar samman människor, kulturer och idéer. Med den fortsatta tillväxten av videoinnehåll och framsteg inom översättningsteknik, är framtiden för videotranslation verkligen lovande.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman är en förespråkare för dyslexi och VD samt grundare av Speechify, världens främsta app för text-till-tal, med över 100 000 femstjärniga recensioner och förstaplats i App Store i kategorin Nyheter & Tidskrifter. År 2017 blev Weitzman utsedd till Forbes 30 under 30-lista för sitt arbete med att göra internet mer tillgängligt för personer med inlärningssvårigheter. Cliff Weitzman har blivit uppmärksammad i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, bland andra ledande medier.