Các chương trình truyền hình là một phần không thể thiếu của văn hóa giải trí toàn cầu. Với sự phát triển của các dịch vụ phát trực tuyến như Netflix và Amazon, cách chúng ta thưởng thức phim truyền hình đã thay đổi đáng kể. Giờ đây, chúng ta có thể xem một bộ phim kinh dị Đức, một bộ phim truyền hình Đan Mạch hay một chương trình thực tế Hàn Quốc ngay tại phòng khách của mình. Nhưng làm thế nào những chương trình này vượt qua rào cản ngôn ngữ và trở nên phổ biến trên toàn thế giới? Câu trả lời nằm ở lồng tiếng.
Lồng tiếng phim truyền hình có nghĩa là gì?
Lồng tiếng, trong thế giới phim truyền hình và điện ảnh, là quá trình thay thế ngôn ngữ gốc của chương trình bằng một ngôn ngữ khác. Quá trình này bao gồm việc thay thế giọng nói gốc bằng giọng của các diễn viên lồng tiếng thể hiện bằng ngôn ngữ mà khán giả mong muốn. Ví dụ, bản lồng tiếng tiếng Anh sẽ thay thế ngôn ngữ gốc (dù là tiếng Nhật, Tây Ban Nha, Đức, v.v.) bằng tiếng Anh.
Phim truyền hình được lồng tiếng như thế nào?
Lồng tiếng là một khâu trong giai đoạn hậu kỳ. Khi một bộ phim truyền hình hoặc phim điện ảnh được quay xong, nó sẽ được chuyển đến phòng thu, nơi các diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp ghi âm lời thoại của mình trong khi xem hình ảnh gốc. Mục tiêu là để phần thoại của họ khớp với chuyển động môi của diễn viên gốc trên màn ảnh sát nhất có thể.
Mặc dù kịch bản gốc là nền tảng, nó thường phải được điều chỉnh để lời thoại vừa khớp khẩu hình miệng của nhân vật vừa truyền đạt đúng ý nghĩa trong ngôn ngữ gốc. Đây thường là một công việc phức tạp đòi hỏi cả kỹ năng ngôn ngữ lẫn sự sáng tạo.
Phim Netflix được lồng tiếng như thế nào?
Netflix có quy trình lồng tiếng rất nghiêm ngặt. Với kho nội dung nước ngoài khổng lồ, nền tảng này đã ưu tiên mạnh mẽ cho việc lồng tiếng. Những bộ phim như 'Money Heist' (gốc Tây Ban Nha), 'Squid Game' (Hàn Quốc) hay 'This is Not' (Bồ Đào Nha) đã trở nên nổi tiếng toàn cầu nhờ các bản lồng tiếng chất lượng cao.
Đối với mỗi ngôn ngữ, một đội ngũ chuyên biệt gồm dịch giả, biên tập viên và diễn viên lồng tiếng sẽ phối hợp để sản xuất phiên bản lồng tiếng. Netflix sử dụng phần mềm hỗ trợ quá trình này, giúp đảm bảo các bản lồng tiếng có chất lượng cao và ăn khớp với âm thanh gốc.
Làm sao biết một chương trình đã được lồng tiếng?
Để nhận biết một chương trình đã được lồng tiếng, bạn cần quan sát kỹ. Cách dễ nhất là nhìn vào khẩu hình của diễn viên. Nếu lời thoại không khớp với chuyển động miệng, rất có thể chương trình đã được lồng tiếng. Trong một số trường hợp, giọng lồng tiếng có thể nghe quá mượt hoặc thiếu đi những tiếng động nền tự nhiên vốn có trong âm thanh gốc.
Ngoài ra, hầu hết các dịch vụ phát trực tuyến đều cung cấp tùy chọn ngôn ngữ, nơi bạn có thể chọn xem bằng ngôn ngữ gốc hoặc bản lồng tiếng. Nếu có nhiều bản âm thanh để lựa chọn, đó là dấu hiệu cho thấy chương trình đã được lồng tiếng sang nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Một số ví dụ về phim được lồng tiếng?
Lồng tiếng không chỉ giới hạn ở các bộ phim truyền hình. Rất nhiều phim truyện, đặc biệt là anime và phim người đóng, đã được lồng tiếng cho khán giả quốc tế. Các bom tấn Hollywood thường xuyên được lồng tiếng sang nhiều thứ tiếng. Một số bộ phim được lồng tiếng nổi tiếng như 'Spirited Away' (từ tiếng Nhật sang tiếng Anh và các ngôn ngữ khác) và 'Dark' (từ tiếng Đức sang tiếng Anh và nhiều ngôn ngữ khác).
Tại sao một số chương trình truyền hình lại được lồng tiếng?
Lý do chính khiến phim truyền hình được lồng tiếng là để nội dung trở nên dễ tiếp cận hơn với những khán giả không nói ngôn ngữ gốc. Khi ngày càng nhiều dịch vụ phát trực tuyến mua bản quyền nội dung nước ngoài, nhu cầu về lồng tiếng phát triển mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
Những chương trình Netflix nổi tiếng nào đã được lồng tiếng?
Netflix có rất nhiều bộ phim nổi tiếng được lồng tiếng. Ngoài 'Money Heist' và 'Squid Game' đã kể trên, các bộ phim như 'Dark' (gốc tiếng Đức), 'The Rain' (Đan Mạch) và '3%' (Bồ Đào Nha) cũng có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ.
Bạn có thể xem phim truyền hình lồng tiếng ở đâu?
Các chương trình truyền hình lồng tiếng có mặt rộng rãi trên hầu hết các nền tảng phát trực tuyến lớn như Netflix và Amazon. Họ cung cấp tùy chọn ngôn ngữ cho nhiều phim và chương trình nước ngoài, cho phép bạn chọn giữa âm thanh gốc hoặc bản lồng tiếng mà bạn thấy phù hợp nhất.
Tại sao bạn nên biết một chương trình có lồng tiếng hay không?
Việc biết một chương trình đã được lồng tiếng hay chưa có thể ảnh hưởng đến trải nghiệm xem của bạn. Một số người thích nghe giọng thật của diễn viên để cảm nhận trọn vẹn cảm xúc và diễn xuất gốc. Những người khác lại ưu tiên bản lồng tiếng để dễ theo dõi hơn. Tất cả đều tùy vào sở thích cá nhân.
Sự khác nhau giữa lồng tiếng và phụ đề là gì?
Lồng tiếng thay thế âm thanh gốc bằng giọng nói ở một ngôn ngữ khác, trong khi phụ đề dịch lời thoại sang ngôn ngữ của khán giả và hiển thị dưới dạng chữ ở cuối màn hình. Lồng tiếng giúp xem phim mượt mà hơn, còn phụ đề giữ lại trải nghiệm chân thật, bảo tồn giọng thật và sắc thái diễn xuất của diễn viên gốc.
Lồng tiếng có làm cho phim hay hơn không?
Việc lồng tiếng có làm cho phim hay hơn hay không là tùy cảm nhận mỗi người. Lồng tiếng giúp nội dung nước ngoài trở nên dễ tiếp cận hơn, nhưng đôi khi lại làm mất đi sắc thái và cảm xúc nguyên bản của diễn viên.
Top 8 phần mềm và ứng dụng cho lồng tiếng và phụ đề:
- Dubbing Studio: Phần mềm tiên tiến hỗ trợ ghi âm, chỉnh sửa và phối âm cho lồng tiếng.
- Voice123: Nền tảng kết nối bạn với các diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp trên toàn cầu.
- Subtitle Edit: Công cụ tạo, chỉnh sửa và đồng bộ phụ đề.
- Audacity: Phần mềm miễn phí, mã nguồn mở để ghi âm và chỉnh sửa âm thanh.
- Aegisub: Trình chỉnh sửa phụ đề nâng cao, miễn phí và hỗ trợ nhiều định dạng phụ đề.
- Adobe Audition: Bộ công cụ toàn diện bao gồm chỉnh sửa đa track, dạng sóng và quang phổ để tạo, phối, chỉnh sửa và khôi phục âm thanh.
- GoTranscript: Nền tảng trực tuyến cung cấp dịch vụ chuyển âm thanh thành văn bản, dịch thuật, phụ đề và chèn tiêu đề chuyên nghiệp cho audio và video.
- Sonix: Dịch vụ tự động chuyển âm thanh thành văn bản, có thể dịch và tạo phụ đề.
Lồng tiếng đóng vai trò quan trọng trong việc phát hành các chương trình truyền hình trên toàn cầu, mang đến kho nội dung phong phú từ khắp nơi trên thế giới đến màn hình của chúng ta. Dù bạn thích phụ đề hay lồng tiếng, lựa chọn vẫn là ở bạn. Hãy tận hưởng bộ phim hoặc series truyền hình nước ngoài tiếp theo với ngôn ngữ mà bạn cảm thấy thoải mái nhất.

