媒體報導
電影中的配音是將原聲演員的台詞替換為其他語言的演員所說的過程...
電影中的配音是將原聲演員的台詞替換為其他語言的演員所說的過程。雖然電影的原版通常能提供更真實的體驗,但配音電影在全球電影業中扮演著重要角色。本文探討這一現象背後的原因,並強調十個配音版本表現優於原版的例子。
為什麼原版通常被認為優於配音版?
電影的原版通常更準確地傳達導演的願景。原聲演員是專門挑選來體現他們所扮演的角色。此外,他們的螢幕表演,包括肢體語言和唇部動作,與原語言的對白相匹配。這些細微之處在配音過程中往往會丟失,因為配音的聲音可能無法完美對應演員的表演。
為什麼有時配音更好?
儘管可能存在缺點,但有幾個原因使一些觀眾更喜歡配音版本。首先,配音使電影對於那些難以快速閱讀字幕或覺得分心於字幕和螢幕動作之間的人更具可及性。此外,高質量的配音可以提供極佳的觀影體驗。好的配音可以保留原作的精神,同時調整文化參考和幽默以更好地適應當地觀眾。
字幕與配音:哪個更準確?
雖然字幕通常提供對話的更字面翻譯,但由於語言的細微差別,它們可能無法捕捉對話的全部精髓。與此同時,配音通常涉及一定程度的本地化,這可以產生更流暢的對話,讓觀眾感覺自然。然而,字幕和配音的準確性在很大程度上取決於翻譯者和配音演員的技能。
配音的好處及何時應該配音?
配音使外語電影受益,擴大其影響範圍。它幫助克服語言障礙,使電影能夠在不同國家發行。像Netflix和Amazon這樣的流媒體服務通過提供多語言的電影,提升了配音電影的受歡迎程度。例如,日本的動畫和韓國的真人電視劇部分因為配音版本的可用性而在全球擁有大量粉絲。當在不同語言群體中有潛在的觀眾且他們可能不熟悉原語言時,電影應該進行配音。
十大超越原版的配音電影
- 神隱少女 - 這部日本動畫電影的英語配音非常出色,其在美國票房的成功為其贏得了奧斯卡獎。
- 寄生上流 - 這部韓國電影的英語配音成功地促進了其全球成功和奧斯卡勝利。
- 七龍珠Z - 這部動畫系列的英語配音非常受歡迎,許多粉絲更喜歡它而非日語原版。
- 星際大戰 - 該系列在多種語言中都有出色的配音,西班牙語配音在西班牙特別成功。
- 哈利波特系列 - 該系列的多語言配音版本廣受好評,包括印地語和意大利語。
- 獅子王 - 迪士尼的動畫電影被翻譯成多種語言,意大利版本甚至在意大利超越了英語原版。
- 紐約,我愛你 - 這部短片集在非英語地區的配音版本表現尤為出色。
- 冰雪奇緣 - 這部迪士尼電影的配音版本在全球大受歡迎,尤其是在日本。
- 暗黑 - 這部德國電視劇在Netflix上獲得了巨大人氣,部分原因是其出色的英語配音。
- 黃昏三鏢客 - 這部意大利電影的英語配音表現非常出色,成為西部片經典。
八大配音軟體或應用程式
- Adobe Audition - 一款全面的工具,讓配音演員可以錄製和編輯他們的表演。
- Audacity - 一個免費、開源且易於使用的多軌音頻編輯和錄音器。
- Voice Changer Software Diamond - 允許您修改和增強配音和配音效果。
- Aegisub - 一個免費的字幕創建和修改工具,還能協助字幕與視頻和音頻的同步。
- Final Cut Pro X - 蘋果公司推出的專業視頻編輯應用,提供輔助配音的功能。
- Ryban Sound - 一個在線平台,將項目與專業配音演員連接起來。
- Descript - 提供自動轉錄、語音編輯和配音功能的工具。
- Pro Tools - 由Avid Technology開發的數字音頻工作站,用於音樂製作、電影和電視的錄音和編輯。
配音電影和原聲電影各有其獨特的優勢,吸引不同觀眾的喜好。有些觀眾可能更重視原始表演的真實性,而另一些則看重配音所帶來的可及性和本地化的細微差別。這兩種形式都具有跨越國界的力量,通過共享的電影體驗將人們聯繫在一起。

Cliff Weitzman
Cliff Weitzman 是一位閱讀障礙倡導者,也是全球排名第一的文字轉語音應用程式 Speechify 的創辦人兼執行長,該應用程式擁有超過 100,000 則五星評價,並在 App Store 的新聞與雜誌類別中名列第一。2017 年,Weitzman 因其在提升學習障礙者網路可及性方面的貢獻,被列入福布斯 30 歲以下 30 人榜單。Cliff Weitzman 曾被 EdSurge、Inc.、PC Mag、Entrepreneur、Mashable 等知名媒體報導。