Zkoumání alternativ k Zoo Digital pro vysoce kvalitní dabingové služby
Hledáte náš čtečku textu na řeč?
Uváděno v
Jaký je rozdíl mezi dabingem a přemluvením? V zábavním průmyslu se termín 'dabing' používá, když je původní zvuková stopa filmu...
Jaký je rozdíl mezi dabingem a přemluvením?
V zábavním průmyslu se termín 'dabing' používá, když je původní zvuková stopa filmu nebo televizního pořadu nahrazena přeloženým hlasovým překladem, čímž se vytváří verze obsahu, které může rozumět jiná jazyková skupina. Pro tento proces jsou obvykle najímáni hlasoví herci, kteří se snaží o přesnou synchronizaci rtů, aby zajistili vysoce kvalitní výsledky.
Přemluvení je na druhou stranu proces, při kterém jsou do již nahrané zvukové stopy přidávány nové zvukové prvky (jako hlasový přenos nebo hudba), čímž se původní nahrávka doplňuje nebo vylepšuje, aniž by byla nahrazena.
Výhody používání Zoo Digital pro dabing
Zoo Digital Group plc, se sídlem v Sheffieldu a Los Angeles, se stala jedním z největších jmen v odvětví lokalizace médií, poskytující oceněné cloudové dabingové služby hlavním hollywoodským studiím, OTT platformám jako Netflix, Amazon a Disney a různým dalším vlastníkům obsahu po celém světě.
Jejich inovativní dabingová platforma Zoodubs nabízí několik výhod. Nejprve poskytuje zjednodušený pracovní postup, který zjednodušuje složité procesy spojené s dabingovými projekty. Spojuje poskytovatele, dabingové režiséry a freelancery po celém světě, což jim umožňuje spolupracovat na jedné platformě.
Za druhé, Zoo Digital pod vedením Stuarta Greena a Gordona Dorana vylepšila funkčnost své cloudové dabingové platformy, aby poskytovala mediální služby během lockdownu, čímž splnila rostoucí poptávku předplatitelů streamovacích služeb.
Nakonec jejich platforma udržuje vysoce kvalitní dabing díky využití pokročilých technologií, jako je automatická synchronizace rtů a zvukový popis, což jí dává výhodu nad mnoha dalšími poskytovateli.
Nejoblíbenější video formát pro dabing
Nejoblíbenějším formátem pro dabing je digitální video formát, především proto, že podporuje vysoce kvalitní zvuk a video a je kompatibilní s digitálními distribučními kanály, jako jsou OTT streamovací služby.
Převod digitálního videa na DVD
Digitální video lze převést na DVD pomocí speciálního softwaru. Zde je obecný postup:
- Importujte digitální video soubor do softwaru.
- Přizpůsobte nastavení videa, jako je poměr stran, rozlišení atd.
- Vyberte šablonu DVD menu, pokud software tuto funkci poskytuje.
- Spusťte proces převodu. Software poté vypálí digitální video na DVD.
Dabingový proces Zoo Digital
Dabingový proces Zoo Digital začíná lokalizací scénáře, po které následuje obsazení hlasových umělců, kteří odpovídají hlasovým kvalitám původních herců. Tito umělci hrají své role pod vedením dabingových režisérů. Hlasový přenos je nahráván ve vysoce kvalitních dabingových studiích a poté mixován a upravován tak, aby odpovídal videu.
Celý proces je založen na cloudu, což poskytuje flexibilitu a škálovatelnost. Konečný produkt je kontrolován na přesnost synchronizace rtů, kvalitu zvuku a načasování titulků před distribucí.
Alternativy k Zoo Digital pro dabing
Několik alternativ nabízí podobné služby jako Zoo Digital. Někteří významní poskytovatelé jsou:
- Voquent: Se sídlem v Dubaji, Voquent nabízí širokou škálu hlasových umělců a jazyků, spolu s vysoce kvalitními dabingovými službami.
- JBI Studios: Los Angeles-based JBI Studios poskytuje vícejazyčné dabingové služby, spolu s dalšími službami lokalizace médií.
- Abu Dhabi's twofour54: Známý pro vysoce kvalitní dabing, zejména pro arabské jazyky.
- BTI Studios: Globální společnost nabízející dabing, titulkování a další služby lokalizace médií.
- VSI Group: Působící v mnoha zemích, VSI Group nabízí dabing, titulkování a překladatelské služby.
- Adelphi Studio: Známý pro své kvalitní dabingové a titulkovací služby.
- SDI Media: Nabízí komplexní dabingové a titulkovací služby pro zábavní průmysl.
- Deluxe MediaCloud: Poskytuje cloudovou platformu pro lokalizaci médií, podobnou modelu Zoo Digital.
Každá z těchto alternativ nabízí jedinečné funkce a schopnosti, což z nich činí životaschopné možnosti v závislosti na konkrétních požadavcích projektu a rozpočtu.
Proces dabingu ve filmovém průmyslu
Proces dabingu ve filmovém průmyslu obvykle zahrnuje tyto kroky:
- Překlad a lokalizace scénáře
- Obsazení hlasových herců, kteří odpovídají původnímu výkonu
- Nahrávání přeloženého dialogu v dabingovém studiu
- Mixování nového zvukového doprovodu s původními zvukovými efekty
- Kontrola kvality a synchronizace nového zvukového doprovodu s videem
Proces se může mírně lišit v závislosti na konkrétních požadavcích projektu a použité dabingové platformě.
Celkově, zatímco Zoo Digital a jeho platforma Zoodubs významně ovlivnily průmysl dabingových služeb, existuje několik dalších kvalitních poskytovatelů, které mohou vlastníci obsahu zvážit na základě svých specifických potřeb. Volba závisí především na faktorech, jako je rozsah projektu, cílové publikum, zapojené jazyky a dostupný rozpočet.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.