Social Proof

Jak nadabovat přednášku: Komplexní průvodce

Speechify je nejlepší generátor AI Voice Over. Vytvářejte nahrávky s lidskou kvalitou v reálném čase. Namluvte texty, videa, vysvětlivky – cokoliv máte – v jakémkoliv stylu.

Hledáte náš čtečku textu na řeč?

Uváděno v

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Poslechněte si tento článek se Speechify!
Speechify

Dabing, často využívaný ve filmovém průmyslu a na YouTube, je postprodukční proces nahrazení původního zvuku videa novým zvukem...

Dabing, často využívaný ve filmovém průmyslu a na YouTube, je postprodukční proces nahrazení původního zvuku videa novou zvukovou stopou, obvykle v jiném jazyce. Tento proces zajišťuje, že cílové publikum, zejména ti, kteří mluví jiným jazykem, může pochopit obsah videa bez nutnosti spoléhat se na titulky.

Jak provést dabing?

  1. Vyberte video k nadabování: Určete obsah videa, který chcete nadabovat. Může to být přednáška, anime nebo jakýkoli originální obsah.
  2. Přepis původního zvuku: Tento krok zahrnuje zapsání každého slova z původního zvukového souboru.
  3. Překlad a adaptace: Pokud původní jazyk videa není angličtina, musí být přeložen do angličtiny nebo cílového jazyka. Zajistěte, aby překlad byl vhodný pro kontext.
  4. Najměte dabéry: Zvolte kvalitní dabéry nebo použijte software pro převod textu na řeč (TTS) k reprodukci obsahu v požadovaném jazyce.
  5. Synchronizace: To je klíčové. Nadabovaný zvuk musí být synchronizován s pohyby úst v původním videu. Správná synchronizace zajišťuje, že konečný produkt nevypadá jako špatný lip-sync.
  6. Editace: Pomocí softwaru pro úpravu videa nahraďte původní zvuk nadabovaným zvukem. Zde hraje důležitou roli editor videa, který zajišťuje plynulý přechod.
  7. Kontrola kvality: Zkontrolujte nadabovanou přednášku, abyste se ujistili, že nedochází k nesouladu mezi zvukem a videem.

Příklad dabingu:

Příkladem mohou být pořady na Netflixu, které jsou původně ve španělštině a jsou nadabovány do angličtiny pro širší publikum.

Jak nadabovat video do angličtiny?

Krok za krokem průvodce pro začátečníky:

  1. Vyberte soubor videa: Najděte přednášku nebo tutoriál v cizím jazyce.
  2. Přepis a překlad: Přeložte z původního jazyka, například francouzštiny, španělštiny, čínštiny nebo japonštiny, do angličtiny.
  3. Voiceover: Zaměstnejte dabéry nebo využijte TTS software.
  4. Synchronizace: Přizpůsobte nadabovaný zvuk pohybům úst mluvčích.
  5. Editace: Přetáhněte nový zvukový soubor pomocí softwaru pro úpravu videa.
  6. Revize: Ujistěte se, že konečný produkt splňuje vysoké standardy kvality.

Časový faktor:

Dabing může být časově náročný, zejména pokud jde o dlouhou přednášku nebo pokud je proces synchronizace složitý.

Titulkování vs. Dabing:

Titulkování zahrnuje přidání textu k video obsahu, což umožňuje divákům číst spolu s videem. Dabing na druhé straně zahrnuje přezvučení původního obsahu v jiném jazyce.

Nevýhody dabingu:

  1. Možná ztráta podstaty původního zvuku.
  2. Časově náročné.
  3. Drahé, pokud najímáte profesionální dabéry.
  4. Výzvy při sladění nadabovaného zvuku s pohyby úst.

Hledání videí a vybavení:

Pro nalezení videí jsou ideální platformy jako YouTube. Pro dabing potřebujete:

  1. Kvalitní mikrofon.
  2. Kvalitní sluchátka.
  3. Software pro dabing nebo úpravu videa.
  4. Počítač s dostatečnou pamětí a rychlostí.

Top 5 dabingových společností:

  1. Deluxe Media
  2. SDI Media
  3. VSI London
  4. BTI Studios
  5. Voice & Script International

Top 8 Dubbing Software/Apps:

  1. Adobe Audition: Prémiový software nabízející vysoce kvalitní editační nástroje.
  2. Audacity: Zdarma, open-source, multiplatformní audio software.
  3. iMovie: Pro uživatele Apple, umožňuje základní dabing a úpravy.
  4. Filmora: Uživatelsky přívětivý s funkcemi přetahování.
  5. Aegisub: Pokročilý editor titulků.
  6. Voice2v: Online převodník textu na řeč.
  7. CyberLink PowerDirector: Nabízí úpravy videa a dabing s funkcí obraz v obraze.
  8. Avid Media Composer: Profesionální software pro úpravu videa často používaný ve filmovém průmyslu.

Pochopením a použitím těchto technik lze efektivně dabovat přednášky, což zajišťuje, že osloví širší publikum, aniž by byla ohrožena podstata původního obsahu.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.