Jak nadabovat přednášku: Komplexní průvodce
Hledáte náš čtečku textu na řeč?
Uváděno v
Dabing, často využívaný ve filmovém průmyslu a na YouTube, je postprodukční proces nahrazení původního zvuku videa novým zvukem...
Dabing, často využívaný ve filmovém průmyslu a na YouTube, je postprodukční proces nahrazení původního zvuku videa novou zvukovou stopou, obvykle v jiném jazyce. Tento proces zajišťuje, že cílové publikum, zejména ti, kteří mluví jiným jazykem, může pochopit obsah videa bez nutnosti spoléhat se na titulky.
Jak provést dabing?
- Vyberte video k nadabování: Určete obsah videa, který chcete nadabovat. Může to být přednáška, anime nebo jakýkoli originální obsah.
- Přepis původního zvuku: Tento krok zahrnuje zapsání každého slova z původního zvukového souboru.
- Překlad a adaptace: Pokud původní jazyk videa není angličtina, musí být přeložen do angličtiny nebo cílového jazyka. Zajistěte, aby překlad byl vhodný pro kontext.
- Najměte dabéry: Zvolte kvalitní dabéry nebo použijte software pro převod textu na řeč (TTS) k reprodukci obsahu v požadovaném jazyce.
- Synchronizace: To je klíčové. Nadabovaný zvuk musí být synchronizován s pohyby úst v původním videu. Správná synchronizace zajišťuje, že konečný produkt nevypadá jako špatný lip-sync.
- Editace: Pomocí softwaru pro úpravu videa nahraďte původní zvuk nadabovaným zvukem. Zde hraje důležitou roli editor videa, který zajišťuje plynulý přechod.
- Kontrola kvality: Zkontrolujte nadabovanou přednášku, abyste se ujistili, že nedochází k nesouladu mezi zvukem a videem.
Příklad dabingu:
Příkladem mohou být pořady na Netflixu, které jsou původně ve španělštině a jsou nadabovány do angličtiny pro širší publikum.
Jak nadabovat video do angličtiny?
Krok za krokem průvodce pro začátečníky:
- Vyberte soubor videa: Najděte přednášku nebo tutoriál v cizím jazyce.
- Přepis a překlad: Přeložte z původního jazyka, například francouzštiny, španělštiny, čínštiny nebo japonštiny, do angličtiny.
- Voiceover: Zaměstnejte dabéry nebo využijte TTS software.
- Synchronizace: Přizpůsobte nadabovaný zvuk pohybům úst mluvčích.
- Editace: Přetáhněte nový zvukový soubor pomocí softwaru pro úpravu videa.
- Revize: Ujistěte se, že konečný produkt splňuje vysoké standardy kvality.
Časový faktor:
Dabing může být časově náročný, zejména pokud jde o dlouhou přednášku nebo pokud je proces synchronizace složitý.
Titulkování vs. Dabing:
Titulkování zahrnuje přidání textu k video obsahu, což umožňuje divákům číst spolu s videem. Dabing na druhé straně zahrnuje přezvučení původního obsahu v jiném jazyce.
Nevýhody dabingu:
- Možná ztráta podstaty původního zvuku.
- Časově náročné.
- Drahé, pokud najímáte profesionální dabéry.
- Výzvy při sladění nadabovaného zvuku s pohyby úst.
Hledání videí a vybavení:
Pro nalezení videí jsou ideální platformy jako YouTube. Pro dabing potřebujete:
- Kvalitní mikrofon.
- Kvalitní sluchátka.
- Software pro dabing nebo úpravu videa.
- Počítač s dostatečnou pamětí a rychlostí.
Top 5 dabingových společností:
- Deluxe Media
- SDI Media
- VSI London
- BTI Studios
- Voice & Script International
Top 8 Dubbing Software/Apps:
- Adobe Audition: Prémiový software nabízející vysoce kvalitní editační nástroje.
- Audacity: Zdarma, open-source, multiplatformní audio software.
- iMovie: Pro uživatele Apple, umožňuje základní dabing a úpravy.
- Filmora: Uživatelsky přívětivý s funkcemi přetahování.
- Aegisub: Pokročilý editor titulků.
- Voice2v: Online převodník textu na řeč.
- CyberLink PowerDirector: Nabízí úpravy videa a dabing s funkcí obraz v obraze.
- Avid Media Composer: Profesionální software pro úpravu videa často používaný ve filmovém průmyslu.
Pochopením a použitím těchto technik lze efektivně dabovat přednášky, což zajišťuje, že osloví širší publikum, aniž by byla ohrožena podstata původního obsahu.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.