YouTube tilføjer flersproget dubbing til videoer: Et revolutionerende skridt i sociale medier
Leder du efter vores Tekst til Tale Læser?
Fremhævet i
YouTube, en førende platform inden for sociale medier, har lanceret en revolutionerende ny funktion - flersproget dubbing til YouTube-videoer. Denne forbedring markerer...
YouTube, en førende platform inden for sociale medier, har lanceret en revolutionerende ny funktion - flersproget dubbing til YouTube-videoer. Denne forbedring markerer en betydelig ændring for indholdsskabere og publikum verden over.
Introduktionen af flersproget dubbing betyder, at en YouTube-video nu kan have flere sprog. Denne funktionalitet hjælper skabere med at nå ud til internationale publikum, der kan engagere sig i deres indhold på deres modersmål. Denne funktion var oprindeligt tilgængelig for en lille gruppe skabere som en del af en testgruppe, men nu bliver den rullet ud til kvalificerede skabere gennem Creator Studio.
En af de store influencere, der afprøvede denne funktion, var Jimmy Donaldson, kendt som MrBeast på YouTube. Hans videoer blev dubbet på flere sprog som spansk og portugisisk, målrettet publikum i lande som Mexico og Indien. Ifølge Hollywood Reporter steg seertiden på MrBeasts hovedkanal efter brugen af denne funktion, hvilket illustrerer dens effektivitet.
Med den flersprogede lydfunktion kan indholdsskabere tilføje forskellige lydspor til deres videoer. Seere kan vælge deres foretrukne sprog blandt de tilgængelige muligheder, hvilket forbedrer deres seeroplevelse. Tidligere skulle indholdsskabere oprette separate kanaler eller uploade forskellige versioner af den samme video til fremmedsprogede seere, men denne funktion strømliner processen og eliminerer behovet for yderligere kanaler.
At slå dubbing fra er også en enkel proces. Når du ser en dubbet YouTube-video, kan du vende tilbage til videoens ikke-primære sprog ved at vælge det originale lydspor fra mulighederne. Denne funktion tilbyder fleksibilitet, så seere kan skifte mellem dubbet lyd og den originale lyd efter deres præference.
Så hvorfor bliver YouTube-videoer dubbet? YouTube introducerede dubbing for at øge tilgængeligheden af sit indhold. Med tilføjelsen af flersprogede lydspor sigter platformen mod at maksimere engagementet ved at imødekomme et mangfoldigt publikum. Som Hollywood Reporter bemærker, er dette et skridt inspireret af store indholdsudbydere som Amazon og Netflix, der tilbyder flersproget dubbing til mange af deres populære videoer og shows.
En væsentlig forskel at forstå er forskellen mellem dubbing og undertekster. Mens begge tjener formålet med at oversætte indhold, indebærer dubbing at erstatte den originale lyd med en oversat version. I modsætning hertil giver undertekster skriftlige oversættelser nederst på skærmen. Undertekster kræver, at publikum læser, mens de ser, mens dubbing tillader seere at lytte til indholdet på deres foretrukne sprog, hvilket forbedrer den samlede lydkvalitet.
For at supplere denne nye funktion har YouTube også opdateret sit undertekstredigeringsværktøj, hvilket gør det lettere for skabere at tilføje præcise undertekster på forskellige sprog. De flersprogede lyd- og undertekstværktøjer kombineret vil give skabere mulighed for at udvide deres rækkevidde betydeligt.
Følgende er de 8 bedste software eller apps, der hjælper med at skabe dubbet videoer:
- Speechify Dubbing: Speechify Dubbing lader dig nemt dubbe din video til 2+ sprog. Upload blot din video, vælg dit sprog, og klik på Dub. Det er det hele.
- Adobe Audition: Kendt for lydproduktion, er det fremragende til optagelse og redigering af dubbet lyd.
- Audacity: En gratis, open-source platform, der tilbyder en række lydredigeringsværktøjer, perfekt til både begyndere og professionelle.
- ChatGPT: Et AI-baseret værktøj fra OpenAI, det er i stand til at generere oversatte manuskripter, hvilket letter dubbing-processen.
- iMovie: For Apple-brugere er dette et omfattende værktøj til videoredigering og tilføjelse af dubbet lyd.
- VoiceOver: En populær voiceover-app, der tilbyder en række stemmer på forskellige sprog.
- VideoDubber: En automatiseret dubbing-platform, der tilbyder oversættelser på flere sprog.
- Fiverr: Ikke en software, men en platform til at hyre professionelle stemmekunstnere til dubbing på forskellige sprog.
- Sonic Localization: Specialiseret i videospil-lokalisering, er det også godt til video-dubbing.
Flersproget dubbing bringer YouTube på linje med andre platforme som Netflix, Amazon og endda TikTok, der tilbyder lignende flersprogede funktioner. Som rapporteret af Musk, CEO for Tesla og en teknologisk influencer, er dette skridt fra YouTube et skridt mod global inklusivitet i sociale medier.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman er en fortaler for dysleksi og CEO samt grundlægger af Speechify, verdens førende app til tekst-til-tale, med over 100.000 5-stjernede anmeldelser og førstepladsen i App Store i kategorien Nyheder & Magasiner. I 2017 blev Weitzman udnævnt til Forbes 30 under 30-listen for sit arbejde med at gøre internettet mere tilgængeligt for personer med indlæringsvanskeligheder. Cliff Weitzman har været omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blandt andre førende medier.