Social Proof

Ghost Stories Dub: El Doblaje de Anime Más Divertido Jamás Hecho y el Mejor Software para Verlo

Speechify es el generador de voz AI número 1. Crea grabaciones de voz de calidad humana en tiempo real. Narra textos, videos, explicaciones – cualquier cosa que tengas – en cualquier estilo.

¿Buscas nuestro Lector de Texto a Voz?

Destacado en

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
¡Escucha este artículo con Speechify!
Speechify

Ghost Stories, conocido en Japón como Gakkou no Kaidan, es una serie de anime japonesa basada en los libros escritos por Toru Tsunemitsu. Se emitió originalmente en Japón...

Ghost Stories, conocido en Japón como Gakkou no Kaidan, es una serie de anime japonesa basada en los libros escritos por Toru Tsunemitsu. Se emitió originalmente en Japón en el año 2000. Cuando ADV Films adquirió el anime para un doblaje en inglés en 2005, adoptaron un enfoque único que cambió para siempre la forma en que los fanáticos del anime perciben este género.

¿Por qué es tan divertido el doblaje de Ghost Stories?

El humor en el doblaje de Ghost Stories se basa en su desviación del material original. El guion original se consideraba bastante estándar para un anime infantil, con tópicos de estudiantes de secundaria luchando contra fantasmas. Sin embargo, cuando fue doblado, ADV Films, bajo la dirección de Steven Foster, decidió convertir la serie en una comedia.

La mayoría de los puntos de la trama se mantuvieron intactos, pero los diálogos fueron completamente reescritos. El nuevo guion estaba lleno de referencias a la cultura pop, bromas recurrentes, rupturas de la cuarta pared y un tono irreverente que tenía poco en común con el original. Este enfoque novedoso esencialmente convirtió a Ghost Stories en una "serie abreviada", un formato donde una historia se cuenta con un giro humorístico, a menudo sarcástico.

Este cambio de tono resultó en que el doblaje de Ghost Stories se convirtiera en uno de los doblajes de anime más divertidos y memorables jamás hechos. Fue único no solo por desviarse del material original, sino también por su humor satírico, atrevido y a veces controvertido.

¿Quiénes fueron las voces del doblaje en inglés de Ghost Stories?

El doblaje en inglés de Ghost Stories contó con un talentoso elenco de actores de voz que dieron vida a los personajes principales con sus enérgicas interpretaciones. Greg Ayres prestó su voz al personaje Hajime, mientras que Monica Rial dio voz a Momoko. Otros nombres de personajes incluyen a Keiichirou, interpretado por Chris Patton, Satsuki por Hilary Haag, y Amanojaku por Rob Mungle.

A los actores de voz se les dio un nivel inusual de libertad en sus interpretaciones. A menudo improvisaban líneas, añadiendo su humor personal. Este enfoque creativo, combinado con el rediseño de los personajes en figuras cómicas (Leo como un nerd de Star Trek, Momoko como una fanática religiosa), contribuyó aún más al humor de la serie.

¿Está el doblaje de Ghost Stories en Crunchyroll?

El hilarante doblaje en inglés de Ghost Stories no está disponible en Crunchyroll. Sin embargo, la versión subtitulada de la serie estaba disponible en la plataforma. Para el doblaje, los espectadores podían acceder a él en Amazon Prime Video y Animax.

¿Fue doblado Ghost Stories?

Sí, Ghost Stories fue efectivamente doblado. Originalmente, se emitió en Japón en 2000 con actores de voz japoneses. Sin embargo, en 2005, ADV Films, una compañía estadounidense, decidió crear un doblaje en inglés para la serie. Esta versión destaca por su guion humorístico y poco ortodoxo, que es drásticamente diferente del original.

¿En qué año se dobló Ghost Stories?

El doblaje en inglés fue dirigido por Steven Foster, conocido por su trabajo en varias series de anime de alto perfil. Este doblaje, a diferencia de muchos otros, transformó completamente el tono y los diálogos de la serie original, haciéndola cómica y llena de referencias a la cultura pop y bromas recurrentes.

¿Quién es el actor de voz del doblaje de Ghost Stories?

Varios talentosos actores de voz participaron en el doblaje en inglés de Ghost Stories. Incluyen a Monica Rial como Momoko, Greg Ayres como Hajime, Chris Patton como Keiichirou, Hilary Haag como Satsuki, y Rob Mungle como Amanojaku. A estos actores se les dio considerable libertad para añadir su toque personal a los personajes, haciendo el espectáculo aún más único y divertido.

¿Cuáles son algunos de los mejores doblajes de Ghost Stories?

En cuanto a los "mejores" doblajes de Ghost Stories, es un tema subjetivo. Muchos fanáticos adoran el doblaje en inglés por su humor y enfoque creativo, mientras que otros pueden preferir el doblaje japonés original por su representación auténtica del material fuente. Depende en gran medida de la preferencia personal, si uno prefiere el estilo cómico y satírico del doblaje en inglés o la narrativa más tradicional y sobrenatural de la versión japonesa original.

Las 8 Mejores Aplicaciones/Software para Ver Anime:

  1. Crunchyroll: Ofrece una vasta biblioteca de series de anime, incluyendo versiones subtituladas.
  2. Funimation: Conocido por sus doblajes de anime en inglés de alta calidad.
  3. Netflix: Alberga una amplia biblioteca de anime, con versiones tanto dobladas como subtituladas.
  4. Amazon Prime Video: Conocido por ofrecer una amplia gama de anime, incluyendo el doblaje en inglés de Ghost Stories.
  5. Hulu: Ofrece una buena colección de series de anime tanto populares como de nicho.
  6. Animax: Proporciona una variedad de series y películas de anime, tanto subtituladas como dobladas.
  7. VRV: Un servicio multicanal que incluye contenido de Crunchyroll y HIDIVE.
  8. HIDIVE: Ofrece simulcasts de anime, doblajes, OVAs y más, incluyendo títulos de nicho y clásicos.

El doblaje de Ghost Stories fue un experimento único en el mundo del anime. Desafió las normas tradicionales de actuación de voz y redefinió el género con su enfoque poco convencional. Hasta ahora, su legado perdura como uno de los doblajes de anime más memorables, y su valor cómico sigue entreteniendo a los fanáticos del anime en todo el mundo. Ya sea que prefieras la versión original en japonés o el doblaje cómico en inglés, hay numerosas plataformas disponibles para tu placer de ver anime.

Al final, el mejor doblaje de Ghost Stories es el que resuena contigo, el que te hace reír y te mantiene regresando por más. No importa qué versión prefieras, esta serie de anime ofrece una experiencia de visualización única que es tanto entretenida como memorable.

Así que prepárate, sumérgete en este increíble mundo de Ghost Stories y ¡disfruta de una buena risa!

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman es un defensor de la dislexia y el CEO y fundador de Speechify, la aplicación de texto a voz número uno en el mundo, con más de 100,000 reseñas de 5 estrellas y ocupando el primer lugar en la categoría de Noticias y Revistas de la App Store. En 2017, Weitzman fue incluido en la lista de Forbes 30 menores de 30 por su trabajo haciendo que internet sea más accesible para personas con discapacidades de aprendizaje. Cliff Weitzman ha sido destacado en EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre otros medios líderes.