Download now

El mejor doblaje AI para la localización de vídeos y contenidos

¡Es como magia! En unos pocos clips, puedes escuchar tus vídeos en cualquiera de los más de 20 idiomas.

Try it yourself!
  • English English
  • Spanish Spanish
  • Hindi Hindi
  • +20 More

Destacado en

Aumente su audiencia mundial

Tome su vídeo existente y utilice la IA para doblarlo automáticamente a otros idiomas. Sin necesidad de costosos procesos, equipos y talentos. Haz que tus vídeos sean accesibles al instante para casi todo el mundo con la aplicación líder en doblaje ai.

Curva de aprendizaje cero


Cualquiera puede doblar vídeos, fácilmente. Speechify AI video forma parte de un conjunto de herramientas de IA que utiliza la IA para simplificar tareas complejas. Para doblar tus vídeos, sólo tienes que subir el guión en un idioma y se traducirá automáticamente a los idiomas que elijas.

La avanzada tecnología de conversión de texto a voz de Speechify convertirá tu guión en voz de alta calidad y sonido natural.

Voces humanas

Speechify Dubbing puede doblar su vídeo en más de 100 idiomas y con acentos que suenan muy humanos. La emoción por los deportes, la pasión por los documentales y otras emociones enriquecedoras realzan su vídeo y extenderán las mismas experiencias atractivas a sus mercados globales.

Casos prácticos de doblaje de vídeo con IA

Las aplicaciones del doblaje por IA son ilimitadas, pero aquí te mostramos sólo algunas.

Documentales

Educa al mundo con tu documental. Siéntate y deja que la IA se encargue de doblar tu vídeo a varios idiomas.

Vídeos de formación

Si creas cientos de cursos o vídeos de formación, ¡ahora puedes doblarlos todos y multiplicar tu contenido y alcance de forma espectacular!

Vídeos de marketing

Crezca en el mercado global sin crear vídeos únicos. Duplique su videoteca existente y aumente la captación de clientes potenciales.

Qué es el doblaje AI

El doblaje con IA hace referencia a la utilización de tecnología de Inteligencia Artificial (IA) para realizar tareas de doblaje, que tradicionalmente requieren que los actores de doblaje sustituyan las pistas de voz originales de un vídeo por otras nuevas en un idioma diferente. Esta tecnología cambia las reglas del juego en el sector de los contenidos de vídeo, ya que hace que la localización de contenidos sea más rápida, rentable y accesible a un público más amplio.

El doblaje es el proceso de sustituir la voz en off original de un contenido de vídeo por pistas de voz en otro idioma. Tradicionalmente, en este proceso intervienen actores de doblaje humanos, una tarea larga y costosa que a menudo restringe la distribución de contenidos a un número limitado de idiomas.

El doblaje AI emplea tecnologías avanzadas de IA, incluidos algoritmos de aprendizaje automático e IA generativa, para producir doblajes de alta calidad y en tiempo real en diferentes idiomas. La tecnología de texto a voz (TTS) y las voces de IA se utilizan para transformar el texto transcrito de la lengua original en un diálogo hablado en la lengua de destino. Por ejemplo, un vídeo en inglés puede doblarse al hindi o a cualquier otra lengua extranjera, mejorando la experiencia de visionado para el público no angloparlante.

Han surgido startups como DeepDub y DubVerse, que ofrecen servicios de doblaje con IA a los creadores de contenidos. Estas empresas utilizan tecnología de IA para transcribir el diálogo original a texto, traducirlo y, a continuación, utilizar TTS con IA para crear la pista de voz doblada. Estas soluciones ofrecen capacidades de doblaje en tiempo real, transformando la forma en que se localizan los contenidos de vídeo.

El doblaje con IA también se extiende a ámbitos como el aprendizaje electrónico y el podcasting, donde los contenidos deben estar disponibles en varios idiomas para llegar a un público más amplio. La tecnología de IA permite un doblaje de alta calidad a una fracción del coste y el tiempo del doblaje tradicional, que a menudo implica una amplia coordinación y un elevado precio con los actores de doblaje.

Los subtítulos son otro aspecto de la localización de contenidos de vídeo. La IA también puede generar subtítulos a partir de transcripciones, proporcionando otra forma de que el público entienda el contenido en un idioma extranjero. Sin embargo, los vídeos doblados ofrecen una experiencia más envolvente, ya que los espectadores pueden centrarse en las imágenes sin distraerse leyendo los subtítulos.

El doblaje con IA también puede beneficiar a los creadores de contenidos para redes sociales, ya que los hace más accesibles a audiencias que hablan diferentes idiomas, aumentando así su alcance.

Amazon también ha estado explorando este espacio con su tecnología de doblaje por IA, lo que indica una tendencia creciente hacia estrategias de localización automatizadas y basadas en IA.

En general, la tecnología de doblaje por IA está revolucionando el sector del doblaje tradicional, haciendo que los contenidos localizados sean más accesibles y asequibles, y mejorando la experiencia de visionado para el público de todo el mundo.

Infórmese sobre el doblaje de vídeo con IA

Tanto si estás empezando como si eres un profesional, consigue los mejores artículos sobre doblaje

Preguntas frecuentes sobre doblaje

El doblaje con IA es una tecnología que utiliza inteligencia artificial, aprendizaje automático y algoritmos generativos de IA para realizar tareas de locución o doblaje. Tradicionalmente, el doblaje es un proceso en el que intervienen actores de doblaje que sustituyen las pistas de voz originales de un vídeo por otras nuevas en un idioma diferente. El doblaje con IA utiliza tecnologías avanzadas de texto a voz (TTS) para crear vídeos doblados de alta calidad y en tiempo real en diferentes idiomas, mejorando la experiencia de visionado y la accesibilidad para un público más amplio.

El doblaje de Speechify es la mejor opción. Speechify lidera el uso de la IA para ayudar a las personas a vivir mejor. Ahora, cualquiera puede hacer doblaje de voz en línea de forma gratuita con la última aplicación de doblaje de voz AI, que forma parte de la suite AI studio de aplicaciones AI.

El doblaje de voz tradicional, o contenido para traducción, implica actores de doblaje que sustituyen manualmente las pistas de voz originales por otras nuevas en un idioma diferente. Con el doblaje de IA, el proceso se automatiza. La IA transcribe el diálogo original, lo traduce a otro idioma y utiliza algoritmos de conversión de texto a voz para crear la nueva pista de voz. Algunas soluciones de doblaje con IA pueden ofrecer funciones de doblaje de vídeo automático y en tiempo real.

Un ejemplo de doblaje es tomar una película en inglés y sustituir el diálogo en inglés por el hindi, utilizando voces de IA. Para ello hay que transcribir el diálogo original en inglés, traducirlo al hindi y utilizar tecnología de texto a voz para generar el nuevo diálogo en hindi.

VO, o voz en off, se refiere al proceso de añadir una narración de voz al contenido de vídeo, normalmente para proporcionar comentarios o explicar lo que está sucediendo. El doblaje, por su parte, consiste en sustituir el diálogo original de un vídeo por otro en otro idioma. Ambos procesos pueden mejorarse utilizando tecnología de IA para conseguir una estrategia de localización más eficaz y rentable.

Para doblar en AI, tendrás que utilizar un servicio de doblaje AI. Estos servicios suelen requerir que subas el contenido de tu vídeo. A continuación, la IA transcribe el diálogo original, lo traduce al idioma deseado y utiliza la tecnología de texto a voz para crear la nueva pista de voz. Algunos servicios de doblaje con IA también pueden ofrecer funciones de doblaje en tiempo real.

El doblaje AI ofrece varias ventajas. Mejora la accesibilidad de los contenidos de vídeo, poniéndolos a disposición de un público más amplio que habla diferentes idiomas. También proporciona una solución rentable y que ahorra tiempo en comparación con los métodos de doblaje tradicionales que implican la coordinación con actores de doblaje. El doblaje AI de alta calidad puede mejorar la experiencia de visionado al ofrecer contenidos doblados en tiempo real sin necesidad de subtítulos, y es especialmente beneficioso para los creadores de contenidos, las plataformas de aprendizaje electrónico y las redes sociales.

El doblaje es un proceso de producción cinematográfica y televisiva en el que las pistas vocales originales grabadas durante el rodaje se sustituyen por voces grabadas en otro idioma. Esto se hace para que el contenido sea accesible a audiencias que hablan idiomas diferentes. Las voces de sustitución pueden ser interpretadas por actores de doblaje profesionales o por los propios actores originales, en función de las necesidades de la producción.

En el cine, el doblaje consiste en sustituir el diálogo original por otro traducido a otro idioma. Este proceso permite que la película sea entendida y apreciada por el público que no habla el idioma del diálogo original. Las voces dobladas suelen sincronizarse con los movimientos de los labios de los actores para mantener la continuidad y la credibilidad.

Al igual que en el cine, el doblaje de programas de televisión consiste en sustituir el diálogo original por otro traducido a otro idioma. Esto permite que el programa llegue a un público más amplio que habla idiomas diferentes. El proceso consiste en hacer coincidir las voces dobladas con los movimientos y expresiones de la boca de los actores para garantizar una experiencia visual perfecta.