Fandubid on fännide viis ise oma lemmiksisus kaasa lüüa ja samal ajal teisi aidata. Vikisõnastiku järgi on fandub fännide tehtud võõrkeelse sisu dublaaž, mida harrastajad jagavad sotsiaalmeedias ja voogedastusplatvormidel. Tegemist on ümberdublaažiga, enamasti oma emakeelde. Fännid annavad tegelastele ise oma hääle, olles justkui amatöör-häälnäitlejad. Fandube tehakse tavaliselt animedele ehk Jaapani animatsioonidele või videomängudele, kuid need pole piiratud vaid nendega – neid tehakse ka mängufilmidele, telesarjadele ja mangadele ehk Jaapani koomiksitele.
Kes teevad fandube?
Fandube teevad tavaliselt meediafännid, kuid seda võib proovida igaüks, olenemata oskustasemest. Varasem kogemus pole vajalik, kuid tihti on teistel fandubberitel juba omaloomingulisi dublaaže tehtud või on nad harjutanud kõnet näiteks raadio või taskuhäälingu kaudu. Sageli on tegijate hulgas ka professionaale.
Tagasivaade: fandubide ajalugu
Fandubidel on pikk ajalugu. Need tekkisid VHS-ajastul 80.–90. aastatel, kui fännid eri riikides hakkasid dubleerima animesid nagu Sailor Moon ja Dragon Ball. Olulist rolli mängisid ka fännsubid ehk fännide tehtud subtiitrid, mis aitasid Jaapani animatsioonil levida maadesse, kus seda varem ei tuntud. Toona loodi ka "fundube" ehk paroodiadublaaže. Esimene teadaolev fundub pärineb 1983. aastast, kui Phil Foglio ja Nick Pollotta kirjutasid originaalist erineva stsenaariumi ning andsid videole uue hääle.
Fandubidest on välja kasvanud ka "Abridged Series" ehk lühendatud sarjad, kus fännid teevad animele palju naljakama ja oluliselt lühema dublaaži. Tuntud näide on Dragon Ball Z Abridged.
Teine fandubide liik on "reaalajas fandub", kus näitlejad improviseerivad dialooge samal ajal, kui vaadatakse mängu või videot. See annab fandubile vahetu ja spontaanselt lõbusa hõngu.
Parim tööriist fandubide tegemiseks: Speechify
Fandubberite jaoks teeb fandubi loomise oluliselt lihtsamaks Speechify — nutikas tekstituvastus- ja TTS-tehisintellektil põhinev kõnelugeja. Nende AI-dublaažitarkvara Speechify Dubbing võimaldab originaalstsenaariume tõlkida teistesse keeltesse ning lasta TTS-algoritmil need ette lugeda. See suudab pakkuda professionaalse kvaliteediga häälkatteid ning kasutajad saavad valida endale meelepärase hääle.
Kokkuvõte
Kui oled alustav fandubber või tahad anda oma animetele unikaalse hääle, on Speechify just sulle! Speechify võimaldab jagada sisu oma keeles kiirelt ja muretult. Proovi ka Speechify AI-hääleklooni ja AI-video lahendusi ka muudel eesmärkidel.
KKK
Kas fandubid on legaalsed?
Fandubide tegemine on lõbus ja kaasahaarav, aga tihti tekib küsimus: kas need on legaalsed? Teema jääb autoriõiguste halli alasse, sest dubleeringuid jagatakse ametlike platvormide asemel muudes kanalites. Mõned ettevõtted on fännisisu suhtes leebemad, teised rakendavad autorikaitset rangemalt. Mittetulunduslikul eesmärgil jäävad fandubid enamasti ausa kasutuse piiridesse, kuid alati tasub üle vaadata originaali õiguste omanike tingimused.
Mis kasu on fandubidest?
Fandubidel on mitu plussi. Nendega lokaliseeritakse animeid keelde, millele ametlikke dubleeringuid pole. Nii saavad erinevad inimesed animet nautida, mis muidu oleks kättesaamatu. Fandubid on ka hea võimalus häälnäitlejatel harjutada ja oma oskusi näidata, tuues tegelaste iseloomu esile ainult häälega. Nii saavad nad luua portfoolio, mis aitab professionaalsele alale liikuda. Fandubid hoiavad ka fännibaasi elevil ning suurendavad kogu sisu kaasatust.
Mis vahe on anime dubleerimisel ja fandubidel?
Kuidas erineb ametlik anime dubleerimine fandubidest? Peamine vahe on protsessis ja eesmärgis. Ametlikke animeid dubleerivad palgatud professionaalsed häälnäitlejad, kelle palkavad anime tootmisfirmad. Seda tehakse tavaliselt laiemale rahvusvahelisele publikule. Ametlikud dublid valmivad enamasti vähestes keeltes ning stuudiotes kaasaegse tehnikaga.
Fandubid, nagu mainitud, teevad fännid. Ametliku dubi tasemele küündiv professionaalsus võib puududa, kuid tihti on neis väga palju armastust ja kirge originaali vastu. Neid tehakse tavaliselt kodus või väiksemates stuudiotes, sageli lihtsama varustusega.
Mis teeb ühest fandubist hea fandubi?
See on väga subjektiivne. Mõni fänn hindab originaalilähedast dublaaži, teine aga ootab omanäolist lähenemist. Võib jääda sarnase tooni ja stsenaariumi juurde või võtta vabam suund. Hea heli, täpne ajastus ja karakteritega sobivad esitused on hea fandubi võtmekomponendid.
Millised on kuulsad fandubid?
Lisaks Sailor Mooni ja Dragon Balli fandubitele on populaarne ka Yu-Gi-Oh! abridged sari, mille lõi LittleKuriboh — see muutus fännilemmikuks vaimuka ja omanäolise lähenemise tõttu. LittleKuribohi satiiriline kirjutamine ja häälnäitlemine tegid sellest ühe tuntuma fandubi animekogukonnas. Naruto Abridged, mille tegid MasakoX ja Vegeta3986, räägib Narutost humoorikal moel ja on saanud populaarseks tänu nutikale dialoogile ja põnevale häälnäitlemisele.
Kuidas käib anime dubleerimise protsess?
Ametlik anime dubleerimine toimub hoolikalt läbimõeldud etappide kaupa. Kõigepealt tõlgitakse ja kohandatakse stsenaarium nii, et see sobituks tegelaste huulte liikumisega. Järgneb häälnäitlejate valik katsete kaudu ning seejärel salvestused. Salvestusel dubleerijad vaatavad animet ja ütlevad repliigid õigel hetkel. Lõpuks ühendatakse uus heli originaalmuusika ja heliefektidega.

