Videoiden käännöksen opas: työkalut, vinkit ja tekniikat
Etsitkö meidän Tekstistä puheeksi -lukijaa?
Esillä
- Kuinka kääntää video
- Voiko videon kääntää automaattisesti?
- Kuinka kääntää video Google Translatella
- Kuinka kääntää video iPhonella
- Voiko Google Translatea käyttää videon kääntämiseen?
- Voiko videon kääntää eri kielelle?
- Voiko videosta kääntää jotain?
- Voiko Google kääntää videon tekstiksi?
- Mikä on paras tapa kääntää video?
- Parhaat 8 ohjelmistoa/sovellusta videon kääntämiseen
Digitaalinen aikakausi on muuttanut viestintää, tehden siitä yhä visuaalisempaa ja vuorovaikutteisempaa. Tämän vallankumouksen keskeinen osa on vide...
Digitaalinen aikakausi on muuttanut viestintää, tehden siitä yhä visuaalisempaa ja vuorovaikutteisempaa. Tämän vallankumouksen keskeinen osa on vide...
Kuinka kääntää video
- Transkriptio: Aloita transkriboimalla videon sisältö. Tämä prosessi tarkoittaa puhuttujen sanojen muuttamista kirjoitetuksi tekstiksi. Työkalut kuten Google Translate voivat auttaa transkriboimaan videon tekstiksi, mikä helpottaa dialogin kääntämistä eri kielille.
- Käännös: Kun teksti on transkriboitu, käytä käännöspalvelua tekstin kääntämiseen haluamallesi kielelle. Jos käännät videota englanniksi, varmista, että käännetty teksti on tarkka ja ymmärrettävä englanninkielisille. Voit käyttää Google Translatea, mutta on suositeltavaa käyttää ammattimaisia käännöstyökaluja tai -palveluita tarkempien tulosten saamiseksi, erityisesti kun käsitellään kieliä, joilla on monimutkaisia rakenteita, kuten arabia ja japani.
- Tekstitykset tai dubbaus: Päätä, käytätkö käännettyjä tekstityksiä vai dubbausta. Tekstitykset, jotka toimitetaan SRT-tiedostona, ovat yleensä helpompia ja edullisempia. Ne näkyvät suljettuina tekstityksinä videon alareunassa, jolloin katsojat voivat lukea omalla kielellään. Dubbaus puolestaan tarkoittaa alkuperäisen äänen korvaamista uudella kohdekielellä, jonka suorittavat äidinkielenään puhuvat. Tämä menetelmä on yleensä immersiivisempi, mutta voi olla kalliimpi ja aikaa vievämpi.
- Videoeditointi: Kun olet kääntänyt ja valinnut esitystavan, on aika upottaa käännökset videoon. Videoeditorin avulla voit lisätä tekstityksiä tai dubata videon. On tärkeää synkronoida käännetty teksti tai ääni videon kanssa saumattoman katselukokemuksen varmistamiseksi.
- Laadunvarmistus: Lopuksi tarkista käännetty video varmistaaksesi tarkkuuden ja laadun. Tämä vaihe varmistaa, että videon kieli vastaa videon sisältöä, mukaan lukien mahdolliset ruudulla näkyvät tekstit tai animaatiot.
Voiko videon kääntää automaattisesti?
Kyllä, on olemassa työkaluja, jotka tarjoavat automaattisen käännöksen ominaisuuksia. Nämä työkalut luovat tekstitykset automaattisesti, jotka voidaan sitten kääntää halutulle kielelle. Muista kuitenkin, että automaattisesti luodut tekstitykset eivät aina ole tarkkoja ja saattavat vaatia lisämuokkausta.
Kuinka kääntää video Google Translatella
Google Translate ei suoraan käännä videotiedostoja. Voit kuitenkin transkriboida videon äänen tekstiksi, sitten kopioida ja liittää tämän tekstin Google Translateen. Käännöksen jälkeen voit luoda SRT-tekstitystiedoston ja lisätä sen videoosi videoeditointityökalun avulla. Voit myös käyttää Google Translate -laajennusta Chromessa YouTube-videoiden tekstitysten kääntämiseen.
Kuinka kääntää video iPhonella
iPhone-käyttäjille on saatavilla lukuisia sovelluksia videoiden kääntämiseen. Jotkut sovellukset voivat automaattisesti kääntää videon sisällön, luoda tekstityksiä ja jopa dubata videoita. Käyttääksesi näitä sovelluksia, lataa vain videotiedostosi, valitse alkuperäinen ja kohdekieli, ja sovellus hoitaa loput.
Voiko Google Translatea käyttää videon kääntämiseen?
Google Translate ei suoraan käännä videotiedostoja. Sitä voidaan kuitenkin käyttää videon käännösprosessissa. Ensin transkriboi videon ääni tekstiksi, sitten tämä teksti voidaan syöttää Google Translateen käännöstä varten. Vaihtoehtoisesti, jos katsot videota alustalla kuten YouTube, jossa on automaattisesti luodut tekstitykset, voit käyttää Google Translate -laajennusta Chromessa kääntääksesi nämä tekstitykset haluamallesi kielelle.
Voiko videon kääntää eri kielelle?
Kyllä, videon voi kääntää eri kielelle. Prosessi sisältää yleensä transkription (äänen muuttaminen tekstiksi), tämän tekstin kääntämisen halutulle kielelle ja sitten joko käännettyjen tekstitysten luomisen tai alkuperäisen äänen dubbaamisen käännetyllä tekstillä. Verkossa on saatavilla lukuisia ohjelmistoja ja työkaluja, jotka voivat auttaa näissä vaiheissa.
Voiko videosta kääntää jotain?
Ehdottomasti, mikä tahansa osa videosta, mukaan lukien puhuttu dialogi, ruudulla näkyvä teksti ja jopa videon kuvaukset, voidaan kääntää. Kuten videon käännöksessä yleensä, se sisältää tekstin transkription, käännöksen ja sitten sen takaisin sisällyttämisen videoon tai videon kuvaukseen.
Voiko Google kääntää videon tekstiksi?
Google Kääntäjä ei suoraan käännä videoita tekstiksi. Voit kuitenkin käyttää transkriptiopalveluita muuntaaksesi videon äänen tekstiksi. Kun sinulla on teksti, voit syöttää sen Google Kääntäjään kääntääksesi sen haluamallesi kielelle.
Mikä on paras tapa kääntää video?
Paras tapa kääntää video riippuu erityistarpeistasi ja käytettävissä olevista resursseista. Yleisesti ottaen kattava lähestymistapa sisältäisi:
- Äänen transkribointi tekstiksi.
- Transkriboidun tekstin kääntäminen luotettavalla käännöspalvelulla tai työkalulla. Google Kääntäjää voi käyttää yleisiin käännöksiin, mutta ammattimaisia käännöspalveluita saatetaan tarvita monimutkaisempiin tehtäviin tai tarkkuuden parantamiseksi.
- Päätös tekstityksen tai dubbauksen käytöstä. Tekstitys on yksinkertaisempi ja usein nopeampi toteuttaa, mutta dubbaus tarjoaa katsojille immersiivisemmän kokemuksen.
- Käännöksen tarkistaminen virheiden varalta ja sen varmistaminen, että se on järkevä videon kontekstissa.
- Käännetyn tekstin synkronointi videon kanssa. Tämä voidaan tehdä manuaalisesti tai videonmuokkausohjelmiston avulla.
Muista, että on tärkeää säilyttää alkuperäisen videon sisällön merkitys ja sävy käännöksen aikana. Hyvän käännöksen tulisi tuntua luonnolliselta ja sujuvalta kohdekielen äidinkielisille puhujille.
Parhaat 8 ohjelmistoa/sovellusta videon kääntämiseen
- Speechify Dubbing: Speechify Dubbing on tekoälysovellus, joka voi helposti kääntää videosi useille kielille. Säästä rahaa ja aikaa ja anna tekoälyn tuottaa korkealaatuisia tuloksia nopeasti.
- Rev: Tarjoaa transkriptio-, tekstitys- ja käännöspalveluita, mikä tekee siitä yhden kattavimmista ratkaisuista.
- SubtitleBee: Tehokas työkalu, joka luo tekstityksiä, tukee useita kieliä ja mahdollistaa tekstitystiedostojen lataamisen eri muodoissa.
- Translate Your World: Tämä työkalu tukee jopa 78 kieltä ja sisältää erilaisia ominaisuuksia, kuten ääni- ja sosiaalisen median käännökset.
- ClipFlair: Ihanteellinen amatöörivideokääntäjille, tarjoaa ominaisuuksia dubbaukseen, tekstitykseen ja muuhun.
- Zubtitle: Suunniteltu sosiaaliseen mediaan, tarjoaa automaattisen tekstityksen, käännöksen ja videonmuokkausvaihtoehtoja.
- Amara: Avoimen lähdekoodin alusta, jota käytetään muun muassa YouTube-videoiden kääntämiseen, ihanteellinen yhteistyöhön.
- Wondershare Filmora: Tämä on videonmuokkaustyökalu, joka voi myös lisätä ja muokata tekstityksiä, tukien erilaisia muotoja.
- Google Kääntäjä: Vaikka se ei ole erityisesti videokääntäjä, se on monipuolinen työkalu, jota voidaan käyttää osana videon käännösprosessia.
Videon kääntäminen on olennainen askel kansainvälisen yleisön tavoittamiseksi, olitpa sitten YouTubettaja, joka haluaa laajentaa tilaajakuntaansa, tai yritys, joka pyrkii tavoittamaan asiakkaita heidän omalla kielellään. Verkossa olevista videokääntäjistä automaattisiin tekstityksiin, käytettävissäsi on lukuisia työkaluja, jotka tekevät tästä prosessista sujuvampaa. Oikealla lähestymistavalla sisältösi voi vedota katsojiin, riippumatta heidän äidinkielestään tai mieluisasta kielestään. Muista, että paras tapa kääntää video on se, joka varmistaa viestin tehokkaan välittämisen kohdekielellä.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman on dysleksian puolestapuhuja sekä Speechifyn toimitusjohtaja ja perustaja. Speechify on maailman johtava tekstistä puheeksi -sovellus, jolla on yli 100 000 viiden tähden arvostelua ja joka on App Storen ykkönen Uutiset & Aikakauslehdet -kategoriassa. Vuonna 2017 Weitzman valittiin Forbesin 30 alle 30 -listalle työstään, jolla hän teki internetistä saavutettavamman oppimisvaikeuksista kärsiville. Cliff Weitzman on ollut esillä muun muassa EdSurgessa, Inc.:ssä, PC Magissa, Entrepreneurissa ja Mashablessa.