Ääninäyttely: Kielen esteiden ylittäminen mediassa
Etsitkö meidän Tekstistä puheeksi -lukijaa?
Esillä
Mitä on ääninäyttely? Ääninäyttely on jälkituotantoprosessi, jota käytetään multimedia-alalla, jossa alkuperäinen videon dialogi korvataan ääninäyttelijöiden puheella...
Mitä on ääninäyttely?
Ääninäyttely on jälkituotantoprosessi, jota käytetään multimedia-alalla, jossa alkuperäinen videon dialogi korvataan ääninäyttelijöiden puheella eri kielellä. Uusi ääni, jota kutsutaan dubatuksi ääneksi, luodaan ääninäyttelijöiden toimesta, jotka esittävät alkuperäisen äänen uudelleen synkronisoiden puheensa ruudulla näkyvien hahmojen suunliikkeisiin.
Ero ääninäyttelyn ja tekstitysten välillä
Ääninäyttely ja tekstitykset ovat kaksi pääasiallista tapaa tehdä sisältöä ymmärrettäväksi vieraskielisille yleisöille. Kun ääninäyttely korvaa alkuperäisen dialogin uudella ääniraidalla kohdekielellä, tekstitykset tarjoavat kirjoitetut käännökset alkuperäisestä kielestä ruudun alareunassa.
Esimerkiksi englanninkielinen dubbaus suositusta espanjalaisesta sarjasta kuten "Rahapaja" tarkoittaisi, että ääninäyttelijät korvaavat alkuperäisen espanjankielisen dialogin englanniksi. Vaihtoehtoisesti tekstitykset näyttäisivät englanninkieliset käännökset samalla kun alkuperäinen espanjankielinen ääni kuuluu.
Miksi sitä kutsutaan ääninäyttelyksi?
Termi "ääninäyttely" juontaa juurensa prosessista, jossa alkuperäinen ääniraita "kaksoistetaan" toisella ääniraidalla eri kielellä. Ajan myötä tämä termi lyheni muotoon 'dub', ja käytäntö tunnettiin nimellä 'ääninäyttely'.
Ääninäyttelyn käyttö
Ääninäyttely auttaa lokalisoimaan vieraskielistä sisältöä, tehden siitä helpommin lähestyttävää ja nautittavaa eri kieltä puhuville yleisöille. Se mahdollistaa alkuperäisen dialogin välittämisen katsojan omalla kielellä, poistaen kielimuurin.
Miksi elokuvia pitää dubata?
Ääninäyttely on elokuvateollisuudessa erittäin tärkeää, erityisesti Hollywoodissa ja muissa kansainvälisissä elokuvateollisuuksissa. Se laajentaa elokuvien markkinoita, tehden niistä ymmärrettäviä yleisöille, jotka eivät puhu elokuvan alkuperäistä kieltä. Esimerkiksi Hollywood-elokuvat dubataan usein hindiksi, portugaliksi, espanjaksi ja monille muille kielille eri maissa tapahtuvaa jakelua varten.
Ääninäyttelyn edut
Ääninäyttelyllä on useita etuja. Se tarjoaa katsojille mahdollisuuden nauttia videosisällöstä omalla äidinkielellään ilman, että heidän tarvitsee lukea tekstityksiä. Tämä on erityisen hyödyllistä monimutkaisissa tai nopeatempoisissa elokuvissa, joissa tekstitysten lukeminen voi häiritä katselukokemusta. Lisäksi ääninäyttely voi auttaa säilyttämään kulttuurisia vivahteita, koska dialogia voidaan mukauttaa tavalla, jota tekstitykset eivät välttämättä tavoita.
Elokuvien katsominen tekstityksillä
Vaikka dubatut videot tarjoavat äänen katsojan kielellä, tekstitykset tarjoavat vaihtoehtoisen tavan ymmärtää vieraskielistä sisältöä. Tekstitykset voivat auttaa katsojia oppimaan uutta kieltä, parantamaan kuuntelutaitoja tai nauttimaan elokuvasta sen alkuperäisellä kielellä samalla kun ymmärtävät dialogin. Esimerkiksi monet englanninkieliset Netflix-käyttäjät katsoivat korealaisen sarjan "Squid Game" englanninkielisillä tekstityksillä.
Kielet, joita usein dubataan
Englanti, espanja, portugali ja hindi ovat kieliä, joita usein dubataan. Esimerkiksi suosittuja ohjelmia Espanjassa tai Latinalaisessa Amerikassa dubataan usein englanniksi laajemmalle yleisölle. Samoin hindinkieliset dubbaukset ovat yleisiä Hollywood-elokuville, joita esitetään Intiassa.
8 parasta ohjelmistoa tai sovellusta ääninäyttelyyn
- Adobe Audition: Tämä ohjelmisto tarjoaa korkealaatuista äänitekniikkaa ääninäyttelyyn edistyneillä kohinanvaimennus- ja äänitehosteilla.
- Voicemod: Tämä reaaliaikainen äänenmuunnin voi auttaa live-action-sisällön dubbaamisessa laajalla valikoimalla ääniefektejä.
- Audacity: Ilmainen, avoimen lähdekoodin äänenmuokkausohjelma, joka on hyödyllinen yksinkertaisissa ääninäyttelyprojekteissa.
- Aegisub: Tarjoaa kattavat tekstitysominaisuudet, mikä tekee siitä hyödyllisen tekstityksillä varustetun sisällön luomisessa ääninäyttelyn lisäksi.
- iMovie: Applen videoeditointiohjelmisto, joka mahdollistaa ääniraidan lisäämisen videosisältöön.
- Pro Tools: Ammattimainen ääninäyttelyohjelmisto edistyneillä äänenmuokkausominaisuuksilla, jota käytetään usein Hollywoodissa.
- Final Cut Pro: Tarjoaa tehokkaat videoeditointi- ja ääninäyttelytyökalut korkealaatuiseen tuotantoon.
- Subtitle Edit: Ilmainen työkalu, joka on suunniteltu tekstitysten luomiseen ja muokkaamiseen, mikä voi auttaa alkuperäisen dialogin transkriptiossa ääninäyttelyn aikana.
Ääninäyttely on tehokas keino murtaa kielimuureja ja tehdä sisältöä saavutettavaksi maailmanlaajuiselle yleisölle. Suoratoistopalveluiden, kuten Netflixin, yleistyessä monikielisten ja korkealaatuisten ääninäyttelypalveluiden kysyntä kasvaa, mikä rikastuttaa katsojakokemusta tämän median kulta-ajan aikana.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman on dysleksian puolestapuhuja sekä Speechifyn toimitusjohtaja ja perustaja. Speechify on maailman johtava tekstistä puheeksi -sovellus, jolla on yli 100 000 viiden tähden arvostelua ja joka on App Storen ykkönen Uutiset & Aikakauslehdet -kategoriassa. Vuonna 2017 Weitzman valittiin Forbesin 30 alle 30 -listalle työstään, jolla hän teki internetistä saavutettavamman oppimisvaikeuksista kärsiville. Cliff Weitzman on ollut esillä muun muassa EdSurgessa, Inc.:ssä, PC Magissa, Entrepreneurissa ja Mashablessa.