1. Home
  2. Doppiaggio
  3. La Guida Completa al Doppiaggio dei Video: Un Approfondimento sulla Localizzazione Linguistica
Social Proof

La Guida Completa al Doppiaggio dei Video: Un Approfondimento sulla Localizzazione Linguistica

Speechify è il generatore di voice over AI numero 1. Crea registrazioni di voice over di qualità umana in tempo reale. Narra testi, video, spiegazioni – qualsiasi cosa tu abbia – in qualsiasi stile.

Cerchi il nostro Lettore di Testo in Voce?

In Primo Piano In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ascolta questo articolo con Speechify!
Speechify

Cos'è il Doppiaggio di un Video? Il doppiaggio di un video si riferisce al processo di sostituzione dell'audio originale di un video con un altro in una lingua diversa. Questo comporta...

Cos'è il Doppiaggio di un Video?

Il doppiaggio di un video si riferisce al processo di sostituzione dell'audio originale di un video con un altro in una lingua diversa. Questo comporta il voice over, dove un nuovo audio (solitamente dialoghi) viene registrato e sincronizzato con il movimento delle labbra dei personaggi. Questo processo è più comunemente applicato in film, serie TV, video su YouTube e tutorial per accogliere spettatori che parlano lingue diverse, superando così la barriera linguistica.

Qual è un Esempio di Doppiaggio?

Un classico esempio di doppiaggio sono le uscite internazionali di film. Quando un film di Hollywood in inglese viene proiettato in paesi stranieri come Spagna, India o Brasile, potrebbe essere doppiato in spagnolo, hindi o portoghese, rispettivamente. Netflix e Amazon sono esempi principali di piattaforme che offrono contenuti video doppiati.

Esiste un Sito che Fa il Doppiaggio Audio sui Video?

Sì, ci sono diverse piattaforme online che offrono servizi di doppiaggio audio. Ad esempio, VoiceArchive, Bunny Studio, o piattaforme come Upwork dove puoi assumere freelance per il doppiaggio video. Molti di questi siti non richiedono una carta di credito per un periodo di prova.

Cosa Significa Doppiato per un Film?

Quando un film è doppiato, significa che la lingua originale del dialogo è stata sostituita con una lingua diversa, mantenendo il contesto e il significato originale. Lo scopo è rendere il film comprensibile e godibile per il pubblico che non comprende la lingua originale del film.

Qual è lo Scopo del Doppiaggio di un Video?

Lo scopo principale del doppiaggio di un video è la localizzazione, ovvero adattare il contenuto video per adattarsi alla lingua e alla cultura native di un pubblico diverso. Il doppiaggio consente agli spettatori di guardare il video nella propria lingua, migliorando significativamente la comprensione e il coinvolgimento.

Cosa Fa un Video Doppiato? Cos'è un Video che è Stato Doppiato?

Un video doppiato fornisce al pubblico contenuti in una lingua che possono comprendere e con cui possono relazionarsi senza dover leggere i sottotitoli. Permette al pubblico di concentrarsi più sul contenuto visivo che sulla lingua parlata.

Qual è la Differenza tra Doppiaggio e Sottotitolazione?

Il doppiaggio e la sottotitolazione sono due metodi diversi di localizzazione video. Il doppiaggio sostituisce la traccia audio originale con una tradotta che corrisponde ai movimenti delle labbra dei personaggi. La sottotitolazione, invece, prevede la fornitura di una traduzione scritta del dialogo nella parte inferiore dello schermo mentre l'audio originale viene riprodotto.

Qual è la Traduzione per Doppiaggio?

Il doppiaggio può essere tradotto in diverse lingue come: Doblaje (spagnolo), Dublagem (portoghese), डब्बिंग (hindi).

I Migliori 8 Software o App per il Doppiaggio

  1. VoiceArchive: È una piattaforma tutto-in-uno che offre servizi professionali di voice-over in diverse lingue.
  2. Bunny Studio: Questa piattaforma ti permette di assumere professionisti per il doppiaggio in varie lingue.
  3. VidDub: È uno strumento di tendenza alimentato dall'IA che offre doppiaggio in tempo reale e voice over.
  4. Adobe Audition: È un potente editor video che consente il doppiaggio e altri strumenti di editing audio.
  5. Audacity: Un software gratuito e open-source utilizzato per il doppiaggio e l'editing audio.
  6. Descript: Offre funzionalità di trascrizione automatica e doppiaggio ed è ottimo per i video su YouTube.
  7. TikTok: L'app offre funzionalità di voiceover e sincronizzazione labiale per i contenuti video.
  8. GoTranscript: Una scelta popolare per trascrizioni professionali e sottotitoli in più lingue.
Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman è un sostenitore della dislessia e il CEO e fondatore di Speechify, l'app di sintesi vocale numero 1 al mondo, con oltre 100.000 recensioni a 5 stelle e al primo posto nell'App Store nella categoria Notizie e Riviste. Nel 2017, Weitzman è stato inserito nella lista Forbes 30 under 30 per il suo lavoro nel rendere internet più accessibile alle persone con difficoltà di apprendimento. Cliff Weitzman è stato menzionato in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, tra altri importanti media.