Sådan oversætter du lyd til forskellige sprog
Fremhævet i
- Konvertering af lyd til et andet sprog
- Lydoversættelse af film eller YouTube-videoer
- Brug af Google Translate til lydfiler
- Findes der en app til at oversætte live lyd?
- Hvordan oversætter man en YouTube-video til et andet sprog?
- Voice-over oversættelse
- Hvordan finder jeg en oversættelse til en lydfil?
- Kan jeg downloade et værktøj til at konvertere lyden af en film til et andet sprog?
- Hvordan oversætter man lyd til et andet sprog?
- Top 8 software eller apps, der kan hjælpe dig med lydoversættelse:
I en globaliseret verden er det blevet essentielt at konvertere eller oversætte lydindhold til forskellige sprog for at forbedre tilgængelighed og engagement. Det...
I en globaliseret verden er det blevet essentielt at konvertere eller oversætte lydindhold til forskellige sprog for at forbedre tilgængelighed og engagement. Det kan indebære at transskribere talte ord på engelsk, spansk, fransk, japansk eller et hvilket som helst fremmedsprog til et tekstformat, efterfulgt af at oversætte denne transskriberede tekst til målsproget, hvad enten det er italiensk, portugisisk, tysk, arabisk, koreansk, hollandsk, polsk, russisk, hindi, indonesisk, svensk, rumænsk og mere. Den transskriberede tekst kan derefter bruges til en række formål, fra at skabe undertekster til videoindhold, udvikle sprogoversættelsestjenester eller endda skabe en voiceover på et andet sprog.
Konvertering af lyd til et andet sprog
For at konvertere lyd til et andet sprog skal du typisk følge en to-trins proces: transskription og oversættelse. Transskription indebærer at konvertere de talte ord fra lydfilen til skreven tekst (normalt i et .txt eller andet filformat) på kildesproget. Den resulterende tekst oversættes derefter til målsproget.
Der findes forskellige værktøjer til begge dele af denne arbejdsgang. Valget af værktøj kan afhænge af faktorer som pris, nøjagtighed, hastighed, brugervenlighed og integration med andre tjenester eller sociale medieplatforme. Nogle af værktøjerne kan endda oversætte lyd i realtid. Automatiske transskriptions- og oversættelsesværktøjer kan være meget effektive, især for lange lydfiler som podcasts, men menneskelige transskribenter og oversættere kan være nødvendige for indhold, der kræver et højere niveau af nøjagtighed eller nuanceret forståelse.
Lydoversættelse af film eller YouTube-videoer
At oversætte lyden af en film eller YouTube-video involverer en lignende proces, med det ekstra trin at synkronisere den oversatte tekst med videoindholdet. Hvis du vil skabe dubbet indhold, kan det også være nødvendigt at hyre stemmeskuespillere, der kan repræsentere de originale præstationer præcist på målsproget. Det endelige output kan være i form af undertekster, eller det kan erstatte det originale lydspor helt.
Brug af Google Translate til lydfiler
Google Translate er et velkendt oversættelsesværktøj, der kan oversætte tekst i realtid. Det har også talegenkendelsesfunktioner, der gør det muligt at konvertere talte ord til tekst. Men ifølge min viden opdateret til september 2021 understøtter Google Translate ikke direkte oversættelse af lydfiler. Løsningen er først at transskribere lyden ved hjælp af et transskriptionsværktøj eller -tjeneste og derefter kopiere og indsætte den transskriberede tekst i Google Translate.
Findes der en app til at oversætte live lyd?
Ja, der findes flere apps, der kan oversætte live lyd. Disse applikationer bruger en kombination af talegenkendelse og tekstoversættelsesteknologier til at levere næsten øjeblikkelig oversættelse af talt sprog. De kan være særligt nyttige i realtidsscenarier som møder, konferencer eller uformelle samtaler med folk, der taler et andet sprog. Her er nogle eksempler:
- Speechify AI Dubbing: Speechify AI Video er et live video dubbing-værktøj, der bruger AI til at automatisere flere opgaver på farten for at muliggøre høj kvalitet live dubbing.
- Google Translate: Googles oversættelsestjeneste er ikke kun for tekst. Dens mobilapp tilbyder en funktion, hvor den lytter til talt sprog og derefter giver en skreven oversættelse i realtid.
- Microsoft Translator: Dette er en gratis app tilgængelig på iOS, Android og Windows-enheder. Den giver brugerne mulighed for at oversætte talt og skrevet sprog i realtid på tværs af flere sprog. Den er især nyttig til gruppesamtaler, da den kan oversætte for flere brugere på samme tid.
- iTranslate Voice: Denne app er tilgængelig på både iOS og Android. Den kan oversætte talte ord til forskellige sprog i realtid, hvilket gør den nyttig til personlige eller telefoniske samtaler.
- SayHi Translate: Tilgængelig for iOS og Android, denne app understøtter realtidsoversættelse af talte ord på over 90 sprog og dialekter.
- Papago: Skabt af Sydkoreas største søgemaskine, Naver, specialiserer Papago sig i østasiatiske sprog. Det er et godt valg til at oversætte mellem engelsk, koreansk, japansk og kinesisk.
Husk, at selvom disse værktøjer kan være utroligt nyttige, er de ikke perfekte. Kompleks eller idiomatisk sprog kan muligvis ikke oversættes præcist. For kritiske oversættelser kan det stadig være en god idé at overveje at hyre en professionel oversætter.
Hvordan oversætter man en YouTube-video til et andet sprog?
At oversætte en YouTube-video til et andet sprog involverer flere trin. Her er en forenklet proces for at hjælpe dig med at forstå, hvordan det fungerer:
- Transskriber videoen: Det første skridt er at lave en transskription af videoens lydindhold. Dette kan gøres manuelt eller ved hjælp af automatiske transskriptionsværktøjer som Googles indbyggede stemmegenkendelsestjeneste, Rev eller Sonix. Disse værktøjer konverterer talte ord til skriftlig tekst.
- Oversæt transskriptionen: Når du har transskriptionen, kan du oversætte den til målsproget. Du kan bruge online oversættelsesværktøjer som Google Translate eller professionelle oversættelsestjenester for at sikre nøjagtighed, især hvis indholdet er komplekst eller bruger idiomatiske udtryk.
- Opret undertekster/lukkede undertekster: Efter oversættelsen er det næste skridt at oprette undertekster eller lukkede undertekster. YouTube har sin egen undertekstskaber, hvor du kan uploade din oversatte tekst. Sørg for, at den oversatte tekst synkroniseres godt med videoen. Timing er afgørende i dette trin for at sikre, at underteksterne matcher videoindholdet.
- Upload underteksterne: Når underteksterne er oprettet og timet korrekt, kan du uploade dem direkte til videoen på YouTube. Naviger til videoens detaljeside, klik på fanen 'Undertekster', og upload din undertekstfil der.
Det er vigtigt at gennemgå det oversatte indhold for nøjagtighed og kontekst. Maskinoversættelse kan ofte misse nuancer eller idiomatiske udtryk, der er unikke for hvert sprog. Afhængigt af videoens natur og formål kan du overveje at søge hjælp fra en professionel oversætter.
Voice-over oversættelse
Voice-over oversættelse, som bruges i film eller tv-shows, kræver både oversættelses- og stemmeskuespilfærdigheder. Manuskriptet oversættes først til målsproget, hvorefter stemmeskuespillere indspiller de oversatte replikker og forsøger at matche timingen og den følelsesmæssige tone fra den originale præstation.
Lad os nu dykke ned i de 8 bedste software eller apps, der kan hjælpe dig med lydoversættelse:
- Rev.com: Tilbyder transskription, oversættelse og voiceover-tjenester, med priser baseret på længden af lydfilen og målsproget.
- Trint: Et automatisk transskriptions- og oversættelsesværktøj med realtidsfunktioner. Det tilbyder integration med videoredigeringssoftware for at strømline arbejdsgangen.
- Sonix: Tilbyder automatiserede transskriptions- og oversættelsestjenester, velegnet til store mængder af lyd- eller videofiler.
- Microsoft Translator: Tilbyder realtidsoversættelse med support til forskellige sprog og integration med Microsofts tjenestepakke.
- iTranslate Voice: En iOS- og Android-app til realtidsoversættelse af talte ord, ideel til samtaler eller små møder.
- Descript: Dette værktøj tilbyder transskription, redigering og oversættelsestjenester og kan endda generere en syntetisk voiceover på forskellige sprog.
- Happy Scribe: Tilbyder automatiske og menneskelige transskriptions- og oversættelsestjenester. Det har en brugervenlig grænseflade og understøtter flere filformater.
- Amara: Specialiserer sig i oprettelse og oversættelse af undertekster til videoindhold, hvilket gør det til et godt valg til oversættelse af YouTube-videoer eller indhold på sociale medier.
Disse værktøjer kan hjælpe med at strømline processen med at oversætte lydindhold til forskellige sprog, hvilket gør det lettere at nå et globalt publikum eller forstå indhold på fremmedsprog. Det er tilrådeligt at udforske flere værktøjer og bruge det, der passer bedst til dine specifikke behov.
Hvordan finder jeg en oversættelse til en lydfil?
At finde en oversættelse til en lydfil, konvertere lyden af en film til et andet sprog eller oversætte lyd til et andet sprog involverer i det væsentlige lignende processer: transskribere den originale lyd, oversætte transskriptionen og, i tilfælde af en film, oprette oversatte undertekster eller et nyt voiceover-spor.
Trin 1: Transskriber lyden Det første skridt er at transskribere lydfilen, hvilket indebærer at konvertere de talte ord til tekst. Flere værktøjer, både gratis og betalte, kan hjælpe med denne proces. Nogle eksempler inkluderer Rev.com, Trint eller Sonix.
Trin 2: Oversæt transskriptionen Når du har teksttransskriptionen, kan den oversættes til dit målsprog. Du kunne bruge et online værktøj som Google Translate, men for mere nøjagtighed og kontekstuel relevans kan du overveje at bruge en professionel oversættelsestjeneste eller en freelance oversætter.
Trin 3: Undertekster eller voiceover (til film) Hvis du konverterer lyden af en film til et andet sprog, kan du enten oprette undertekster på målsproget eller oprette et nyt voiceover-spor. Til undertekster kan du bruge værktøjer som Amara eller Subtitle Edit til at synkronisere den oversatte tekst med videoen. Til en voiceover skal du hyre stemmeskuespillere, der kan gengive den originale præstation på målsproget.
Kan jeg downloade et værktøj til at konvertere lyden af en film til et andet sprog?
Der findes værktøjer, som du kan downloade eller bruge online til at konvertere lyd fra en film til andre sprog. Som nævnt ovenfor kan disse omfatte transskriptionstjenester (Rev, Trint), oversættelsesværktøjer (Google Translate, DeepL) og undertekstværktøjer (Amara, Subtitle Edit).
Hvordan oversætter man lyd til et andet sprog?
At oversætte lyd til et andet sprog involverer to primære trin: transskription og oversættelse.
- Transskription: Det første trin i at oversætte lyd til et andet sprog er at transskribere lyden. Transskription er processen med at konvertere talte ord i en lyd- eller videofil til skriftlig tekst. Dette kan gøres manuelt ved at lytte til lyden og skrive, hvad du hører, men for lange eller komplekse filer kan du overveje at bruge transskriptionssoftware eller -tjenester. Disse bruger talegenkendelsesteknologi til automatisk at konvertere talte ord til tekst. Der er mange transskriptionsværktøjer tilgængelige, herunder Rev.com, Trint eller Sonix.
- Oversættelse: Når lyden er blevet transskriberet, kan den resulterende tekst oversættes til målsproget. Dette kan gøres ved hjælp af et tekstoversættelsesværktøj som Google Translate, men disse værktøjer kan nogle gange have svært ved idiomatiske udtryk, teknisk sprog eller kulturelle nuancer. For disse mere komplekse opgaver, eller for enhver oversættelse, hvor nøjagtighed er særlig vigtig, kan du overveje at hyre en professionel oversætter eller bruge en professionel oversættelsestjeneste.
Det er vigtigt at bemærke, at nogle værktøjer og tjenester kan forenkle denne proces ved at tilbyde både transskription og oversættelse. Eksempler inkluderer Rev.com og Sonix, som begge tilbyder oversættelsestjenester ud over transskription.
Til sidst, afhængigt af dine behov, kan du også have brug for at konvertere den oversatte tekst tilbage til lyd på målsproget. Dette kan gøres ved hjælp af tekst-til-tale-software, eller for et mere naturligt resultat kan du hyre en stemmeskuespiller til at udføre en voiceover. Hvis du oversætter lyd til en film eller video, skal du derefter synkronisere den nye lyd med videoen eller bruge den oversatte tekst til at lave undertekster.
Top 8 software eller apps, der kan hjælpe dig med lydoversættelse:
- Rev.com: Tilbyder transskription, oversættelse og voiceover-tjenester, med priser baseret på lydfilens længde og målsprog.
- Trint: Et automatisk transskriptions- og oversættelsesværktøj med realtidsfunktioner. Det tilbyder integration med videoredigeringssoftware for at forenkle arbejdsgangen.
- Sonix: Tilbyder automatiserede transskriptions- og oversættelsestjenester, velegnet til store mængder lyd- eller videofiler.
- Microsoft Translator: Tilbyder realtidsoversættelse med support til forskellige sprog og integration med Microsofts tjenestepakke.
- iTranslate Voice: En iOS- og Android-app til realtidsoversættelse af talte ord, ideel til samtaler eller små møder.
- Descript: Dette værktøj tilbyder transskription, redigering og oversættelsestjenester og kan endda generere en syntetisk voiceover på forskellige sprog.
- Happy Scribe: Tilbyder automatiske og menneskelige transskriptions- og oversættelsestjenester. Det har en brugervenlig grænseflade og understøtter flere filformater.
- Amara: Specialiserer sig i undertekstskabelse og oversættelse til videoindhold, hvilket gør det til et godt valg til oversættelse af YouTube-videoer eller indhold på sociale medier.
Disse værktøjer kan hjælpe med at forenkle processen med at oversætte lydindhold til forskellige sprog, hvilket gør det lettere at nå et globalt publikum eller forstå indhold på fremmedsprog. Det er tilrådeligt at udforske flere værktøjer og bruge det, der passer bedst til dine specifikke behov.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman er en fortaler for dysleksi og CEO samt grundlægger af Speechify, verdens førende app til tekst-til-tale, med over 100.000 5-stjernede anmeldelser og førstepladsen i App Store i kategorien Nyheder & Magasiner. I 2017 blev Weitzman udnævnt til Forbes 30 under 30-listen for sit arbejde med at gøre internettet mere tilgængeligt for personer med indlæringsvanskeligheder. Cliff Weitzman har været omtalt i EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, blandt andre førende medier.