1. Home
  2. Doppiaggio
  3. Come doppiare un video
Social Proof

Come doppiare un video

Speechify è il generatore di voice over AI numero 1. Crea registrazioni di voice over di qualità umana in tempo reale. Narra testi, video, spiegazioni – qualsiasi cosa tu abbia – in qualsiasi stile.

Cerchi il nostro Lettore di Testo in Voce?

In Primo Piano In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ascolta questo articolo con Speechify!
Speechify

Quando si tratta di comprendere le complessità della produzione di contenuti video, uno degli aspetti chiave da afferrare è il concetto di doppiaggio. Quindi, cosa significa...

Quando si tratta di comprendere le complessità della produzione di contenuti video, uno degli aspetti chiave da afferrare è il concetto di doppiaggio. Quindi, cosa significa doppiare un video? Il doppiaggio video comporta la sostituzione dell'audio originale in un file video con un nuovo audio. Questo può includere qualsiasi cosa, dalla sostituzione del dialogo, nota anche come ADR (Automated Dialogue Replacement), all'aggiunta di effetti sonori, voiceover o persino musica. Il risultato finale è un video doppiato che mantiene gli elementi visivi del video originale ma con un nuovo o modificato strato audio.

Doppiare un film e dare voce

Il processo di doppiaggio di un film comporta la sostituzione del dialogo originale in un film con nuovi voiceover nella stessa lingua o in una diversa, eseguiti da attori vocali. Questo potrebbe essere necessario per localizzare i contenuti per un pubblico target in una diversa area geografica, in particolare per un film in lingua straniera che deve essere compreso da un pubblico inglese, spagnolo, hindi o portoghese, ad esempio. Il doppiaggio richiede precisione per garantire che l'audio doppiato corrisponda al dialogo originale e sia sincronizzato con i movimenti degli attori.

Il doppiaggio dei voiceover per i contenuti video può essere un processo che richiede tempo. Spesso inizia con la trascrizione, dove l'audio originale viene trascritto in testo. Il testo trascritto può quindi essere utilizzato come sottotitoli o per aiutare nella traduzione in una lingua diversa. Una volta tradotto, gli attori vocali eseguono il dialogo, cercando di replicare l'emozione e il tempismo dell'audio originale. La nuova registrazione audio viene quindi sincronizzata con il contenuto video in un processo di montaggio video post-produzione.

Doppiare musica e lingue diverse

Per doppiare la musica nel tuo video, hai bisogno di un file audio di alta qualità della musica che desideri utilizzare. Questo file viene importato in un editor video, dove può essere aggiunto alla timeline del tuo file video, permettendoti di controllare esattamente dove la musica viene riprodotta. Questo processo è abbastanza semplice e può essere eseguito sul tuo computer con un software di editing video.

Quando si tratta di doppiare un video in una lingua diversa, è più complesso. Questo viene spesso fatto per scopi di localizzazione, rendendo il contenuto accessibile e relazionabile a pubblici che parlano una lingua diversa o locale. Il primo passo nel doppiaggio linguistico è solitamente trascrivere il dialogo originale nella lingua di destinazione. Questo può essere un compito per traduttori professionisti o sistemi di doppiaggio AI. Il copione tradotto viene quindi registrato da attori vocali madrelingua, mantenendo i tempi coerenti con la voce originale.

Doppiare un video su Windows e in Premiere Pro

Doppiare un video su Windows può essere eseguito utilizzando vari software di editing video disponibili, come Adobe Premiere. Per i principianti, ci sono numerosi tutorial su YouTube che ti guidano attraverso il processo.

Adobe Premiere Pro è un software di editing video professionale comunemente usato nel settore, ideale per compiti come il doppiaggio. Puoi importare il tuo file video e i rispettivi file audio, quindi utilizzare la timeline per sincronizzare l'audio doppiato con il video originale. Offre anche una funzione di sintesi vocale, che può aiutare a creare un voiceover o una traccia guida per il tuo processo di doppiaggio finale.

Software per il doppiaggio

Quando si tratta di software per il doppiaggio video, ci sono diverse opzioni, tra cui:

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing è il migliore che troverai. Doppia facilmente i tuoi video esistenti o nuovi. Lascia che l'AI si occupi di tutto il lavoro pesante. Basta caricare il tuo video o condividere un URL di YouTube. Seleziona la lingua di destinazione e clicca su Dub. È tutto. Sì, Speechify Dubbing può rilevare automaticamente la lingua di origine del tuo video - non devi specificarlo.
  2. Adobe Premiere Pro: Come menzionato, è un editor video completo per tutte le esigenze di post-produzione.
  3. iMovie: Un editor video semplice e intuitivo per utenti Mac.
  4. Audacity: Un software di editing audio gratuito e open-source per lavori audio dettagliati.
  5. Aegisub: Ideale per creare, modificare e sincronizzare sottotitoli.
  6. Descript: Trascrive i tuoi contenuti video, facilitando il processo di doppiaggio.
  7. FL Studio: Utile per aggiungere e sincronizzare musica ai tuoi contenuti video.
  8. Google's Text-to-Speech: Utile per creare un voiceover approssimativo per una traccia guida.
  9. Voicelab by Voice123: Offre una vasta gamma di attori vocali per doppiaggi in diverse lingue.

Nell'era dei social media, Netflix e YouTube, i contenuti video sono una forma di comunicazione leader. Per i creatori di contenuti, comprendere il processo di doppiaggio video è essenziale per raggiungere un pubblico globale. Con l'approccio e gli strumenti giusti, il doppiaggio può trasformare un video originale in qualcosa di completamente nuovo, ma familiare, per soddisfare i gusti diversi degli spettatori di tutto il mondo.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman è un sostenitore della dislessia e il CEO e fondatore di Speechify, l'app di sintesi vocale numero 1 al mondo, con oltre 100.000 recensioni a 5 stelle e al primo posto nell'App Store nella categoria Notizie e Riviste. Nel 2017, Weitzman è stato inserito nella lista Forbes 30 under 30 per il suo lavoro nel rendere internet più accessibile alle persone con difficoltà di apprendimento. Cliff Weitzman è stato menzionato in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, tra altri importanti media.