Social Proof

Come localizzare i video: Una guida

Speechify è il generatore di voice over AI numero 1. Crea registrazioni di voice over di qualità umana in tempo reale. Narra testi, video, spiegazioni – qualsiasi cosa tu abbia – in qualsiasi stile.

Cerchi il nostro Lettore di Testo in Voce?

In Primo Piano In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ascolta questo articolo con Speechify!
Speechify

Diventa esperto nella localizzazione video con la nostra guida passo-passo per adattare i video a un pubblico globale. Scopri strategie, migliori pratiche e altro ancora

Come localizzare i video: Una guida

La localizzazione video è un processo importante che implica l'adattamento dei contenuti video per entrare in sintonia con il pubblico di diverse lingue e culture. Incorporando tecniche come doppiaggio, sottotitolazione e voice over, la localizzazione video aiuta le aziende a espandere la loro portata e a connettersi con un pubblico globale. In questo articolo, esploreremo il concetto di localizzazione video, discuteremo i suoi benefici e forniremo approfondimenti su come localizzare efficacemente i video per coinvolgere e affascinare nuovi mercati.

Cos'è la localizzazione video?

La localizzazione video si riferisce al processo di adattamento dei contenuti video per soddisfare le preferenze linguistiche, culturali e regionali di un pubblico di riferimento. Comporta la traduzione e la modifica di vari elementi del video, come dialoghi, testi a schermo, riferimenti culturali e persino elementi visivi come animazioni. L'obiettivo è garantire che il contenuto risuoni con il pubblico locale, facendolo sentire come se il video fosse stato originariamente creato per loro.

Vantaggi della localizzazione video

Ci sono molti vantaggi nella localizzazione video, tra cui ma non solo:

  • Accesso a nuovi mercati La localizzazione video consente alle aziende di entrare in nuovi mercati ed espandere la loro presenza globale. Adattando i video alla lingua locale e alle sfumature culturali, le aziende possono connettersi efficacemente con nuovi pubblici e mercati globali, oltre a favorire l'engagement.
  • Esperienza utente migliorata Localizzare i video migliora l'esperienza utente eliminando le barriere linguistiche e garantendo che il contenuto sia facilmente comprensibile. Sottotitoli, voice over e doppiaggio permettono agli spettatori di fruire del contenuto nella loro lingua madre, rendendolo più relazionabile e accessibile.
  • Maggiore coinvolgimento Localizzando i contenuti video, le aziende possono offrire un'esperienza personalizzata che risuona con il pubblico di riferimento. Questo porta a livelli di coinvolgimento più alti, maggiore ritenzione degli spettatori e una maggiore probabilità di condivisione del contenuto sui social media.
  • SEO e visibilità La localizzazione video gioca anche un ruolo fondamentale nell'ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO). Traducendo metadati, descrizioni e didascalie nella lingua di destinazione, i video hanno maggiori possibilità di essere scoperti da un pubblico internazionale alla ricerca di contenuti pertinenti.

10 passi per la localizzazione video

La localizzazione video è un processo essenziale che assicura che i tuoi contenuti video risuonino con un pubblico globale adattandoli alle loro specifiche preferenze culturali e linguistiche. Ecco 10 passi per suddividere il processo di localizzazione video:

Definisci il tuo progetto di localizzazione video

Inizia definendo chiaramente il tuo progetto di localizzazione video. Identifica il mercato di riferimento e le lingue in cui vuoi localizzare i tuoi video. Determina l'ambito, la tempistica e le risorse necessarie per il progetto. Considera di collaborare con un fornitore di servizi di localizzazione video professionale che possa guidarti nel processo.

Comprendi il tuo mercato di riferimento

Per creare una strategia di localizzazione video efficace, è essenziale comprendere il tuo mercato di riferimento. Ricerca le loro preferenze, sfumature culturali e abitudini di visione. Questa conoscenza ti aiuterà a personalizzare i tuoi video in base alle loro esigenze e aspettative specifiche.

Adatta il contenuto

Considera il tipo di contenuto che stai localizzando. Che si tratti di marketing video, dimostrazioni di prodotto, moduli di eLearning, videogiochi o presentazioni multimediali, ciascuno richiede un approccio unico. Modifica i visual, i testi e i riferimenti per allinearli al contesto culturale del mercato di riferimento.

Traduzione video

Una traduzione video accurata è la base di una localizzazione di successo. Assumi traduttori professionisti che siano fluenti sia nella lingua di origine (spesso l'inglese) che nella lingua di destinazione. Devono avere esperienza nella localizzazione video e una profonda comprensione dell'argomento.

Sottotitoli e didascalie

I sottotitoli e le didascalie sono strumenti preziosi per migliorare l'accessibilità e soddisfare gli spettatori che preferiscono guardare i video con l'audio originale. Incorpora sottotitoli e didascalie di alta qualità nella lingua di destinazione, sincronizzati con i dialoghi e i codici temporali del video.

Voice over

I voice over possono offrire un'esperienza più coinvolgente per il pubblico di destinazione. Assumi attori vocali professionisti che siano madrelingua della lingua di destinazione e che possano trasmettere efficacemente le emozioni e il tono del video originale. Assicurati che il voice over sia sincronizzato con i visual e il timing.

Assicurazione qualità della localizzazione

Esegui controlli approfonditi di assicurazione qualità per garantire che la localizzazione del video soddisfi standard elevati. Rivedi il video localizzato in termini di accuratezza, adeguatezza culturale e aspetti tecnici. Verifica che tutti gli elementi, come sottotitoli, voice over e visual, siano sincronizzati perfettamente.

Testa e perfeziona

Prima di rilasciare il video localizzato, conduci test con rappresentanti del pubblico di destinazione per raccogliere feedback. Incorpora i loro suggerimenti per perfezionare ulteriormente il video e migliorarne l'efficacia nel coinvolgere gli spettatori previsti.

Considera la SEO locale

Ottimizza il tuo video per la SEO locale per aumentare la sua visibilità e portata nel mercato di destinazione. Traduci i metadati, i titoli e le descrizioni, e utilizza parole chiave pertinenti nella lingua di destinazione per migliorare il posizionamento nei motori di ricerca.

Mantieni la coerenza

Mantenere la coerenza nei tuoi progetti di localizzazione video è importante. Sviluppa una guida di stile che delinei la terminologia preferita, la voce, il tono e gli elementi visivi per garantire continuità e un'identità di marca coesa.

Come localizzare un video con il doppiaggio:

Il doppiaggio è uno dei metodi principali utilizzati nella localizzazione video. Consiste nel sostituire il dialogo nella lingua originale con una traduzione sincronizzata nella lingua di destinazione. Ecco una guida passo-passo su come localizzare un video con il doppiaggio:

  1. Trascrizione Inizia trascrivendo il dialogo del video originale e creando un copione nella lingua di destinazione.
  2. Traduzione Assumi traduttori professionisti che siano madrelingua della lingua di destinazione per tradurre accuratamente il copione, tenendo conto delle sfumature culturali e delle preferenze linguistiche.
  3. Scegli i narratori Coinvolgi attori vocali esperti che corrispondano al tono e allo stile del video originale per mantenere la coerenza, oppure scegli tra una vasta gamma di narratori AI realistici dallo studio di doppiaggio Speechify.
  4. Registrazione e sincronizzazione Registra il dialogo tradotto con gli attori vocali e sincronizzalo con il video originale. Presta attenzione al timing e al labiale per garantire un'esperienza di visione senza interruzioni.
  5. Montaggio post-produzione Una volta completato il doppiaggio, regola i livelli audio e assicurati che la qualità del suono sia di alto livello. Esegui una revisione finale per apportare eventuali aggiustamenti necessari prima di esportare il video localizzato.

Speechify Dubbing Studio: Doppiaggio Generato da AI:

Il doppiaggio generato da AI è una tecnologia emergente che utilizza l'intelligenza artificiale e algoritmi di apprendimento automatico per automatizzare il processo di doppiaggio. Mira a semplificare il flusso di lavoro di localizzazione video, ridurre i costi e accelerare il tempo necessario per localizzare i video. Infatti, Speechify Dubbing Studio può tradurre i tuoi video con un solo clic. Puoi anche modificare facilmente le traduzioni e preservare le sfumature emotive del video originale. Prova gratuitamente Speechify Dubbing Studio oggi e scopri in prima persona come può trasformare il tuo processo di localizzazione video e aiutarti a raggiungere nuovi pubblici.

FAQ

Qual è la differenza tra internazionalizzazione e localizzazione?

L'internazionalizzazione si concentra sul rendere un prodotto o contenuto pronto per la localizzazione, mentre la localizzazione comporta le modifiche e gli adattamenti necessari per adattarsi a un mercato locale specifico. L'internazionalizzazione pone le basi, mentre la localizzazione costruisce su di esse per creare un'esperienza su misura e culturalmente appropriata.

Come posso tradurre un video?

Puoi facilmente tradurre progetti video con un solo clic utilizzando Speechify Dubbing Studio.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman è un sostenitore della dislessia e il CEO e fondatore di Speechify, l'app di sintesi vocale numero 1 al mondo, con oltre 100.000 recensioni a 5 stelle e al primo posto nell'App Store nella categoria Notizie e Riviste. Nel 2017, Weitzman è stato inserito nella lista Forbes 30 under 30 per il suo lavoro nel rendere internet più accessibile alle persone con difficoltà di apprendimento. Cliff Weitzman è stato menzionato in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, tra altri importanti media.