Social Proof

YouTube wprowadza wielojęzyczny dubbing do filmów: Rewolucyjny krok w mediach społecznościowych

Speechify to najlepszy generator głosów AI. Twórz nagrania lektorskie o jakości ludzkiej w czasie rzeczywistym. Narracja tekstów, filmów, materiałów wyjaśniających – cokolwiek potrzebujesz – w dowolnym stylu.

Szukasz naszego Czytnika Tekstu na Mowę?

Polecane w

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Posłuchaj tego artykułu z Speechify!
Speechify

YouTube, czołowa platforma społecznościowa, wprowadziła rewolucyjną funkcję - wielojęzyczny dubbing do filmów na YouTube. To ulepszenie oznacza...

YouTube, czołowa platforma społecznościowa, wprowadziła rewolucyjną funkcję - wielojęzyczny dubbing do filmów na YouTube. To ulepszenie oznacza znaczącą zmianę dla twórców treści i widzów na całym świecie.

Wprowadzenie wielojęzycznego dubbingu oznacza, że film na YouTube może teraz mieć wiele wersji językowych. Ta funkcjonalność pomaga twórcom dotrzeć do międzynarodowej publiczności, która może angażować się w ich treści w rodzimych językach. Funkcja ta była początkowo dostępna dla niewielkiej grupy twórców w ramach grupy testowej, ale teraz jest udostępniana uprawnionym twórcom poprzez Creator Studio.

Jednym z głównych influencerów, którzy testowali tę funkcję, był Jimmy Donaldson, znany na YouTube jako MrBeast. Jego filmy były dubbingowane na kilka języków, takich jak hiszpański i portugalski, celując w publiczność w krajach takich jak Meksyk i Indie. Według Hollywood Reporter, czas oglądania na głównym kanale MrBeast wzrósł po użyciu tej funkcji, co pokazuje jej skuteczność.

Dzięki funkcji wielojęzycznego audio, twórcy treści mogą dodawać różne ścieżki dźwiękowe do swoich filmów. Widzowie mogą wybrać preferowany język spośród dostępnych opcji, co poprawia ich doświadczenie oglądania. Wcześniej twórcy musieli tworzyć osobne kanały lub przesyłać różne wersje tego samego filmu dla osób mówiących w obcych językach, a ta funkcja upraszcza proces, eliminując potrzebę dodatkowych kanałów.

Wyłączenie dubbingu to również prosty proces. Podczas oglądania zdubbingowanego filmu na YouTube można powrócić do niegłównego języka filmu, wybierając oryginalną ścieżkę dźwiękową z opcji. Ta funkcja oferuje elastyczność, pozwalając widzom przełączać się między zdubbingowanym dźwiękiem a oryginalnym dźwiękiem według własnych preferencji.

Dlaczego więc filmy na YouTube są dubbingowane? YouTube wprowadził dubbing, aby zwiększyć dostępność swoich treści. Dzięki dodaniu wielojęzycznych ścieżek audio, platforma dąży do maksymalizacji zaangażowania, dostosowując się do zróżnicowanej publiczności. Jak zauważa Hollywood Reporter, jest to ruch inspirowany przez głównych dostawców treści, takich jak Amazon i Netflix, którzy oferują wielojęzyczny dubbing dla wielu swoich popularnych filmów i programów.

Jednym z istotnych rozróżnień, które należy zrozumieć, jest różnica między dubbingiem a napisami. Chociaż oba służą do tłumaczenia treści, dubbing polega na zastąpieniu oryginalnego dźwięku przetłumaczoną wersją. Natomiast napisy dostarczają pisemne tłumaczenia na dole ekranu. Napisy wymagają od widza czytania podczas oglądania, podczas gdy dubbing pozwala słuchać treści w preferowanym języku, poprawiając ogólną jakość dźwięku.

Aby uzupełnić tę nową funkcję, YouTube zaktualizował również swoje narzędzie do edycji napisów, ułatwiając twórcom dodawanie dokładnych napisów w różnych językach. Narzędzia do wielojęzycznego audio i napisów w połączeniu pozwolą twórcom znacznie poszerzyć zasięg.

Oto 8 najlepszych programów lub aplikacji, które pomagają w tworzeniu zdubbingowanych filmów:

  1. Speechify Dubbing: Speechify Dubbing pozwala łatwo zdubbingować wideo na 2+ języki. Wystarczy przesłać wideo, wybrać język i kliknąć Dub. To wszystko.
  2. Adobe Audition: Znany z produkcji audio, doskonały do nagrywania i edycji zdubbingowanego dźwięku.
  3. Audacity: Darmowa, open-source platforma oferująca szereg narzędzi do edycji audio, idealna dla początkujących i profesjonalistów.
  4. ChatGPT: Narzędzie AI od OpenAI, zdolne do generowania przetłumaczonych skryptów, ułatwiając proces dubbingu.
  5. iMovie: Dla użytkowników Apple, to kompleksowe narzędzie do edycji wideo i dodawania zdubbingowanego dźwięku.
  6. VoiceOver: Popularna aplikacja do voiceover oferująca różne głosy w różnych językach.
  7. VideoDubber: Zautomatyzowana platforma dubbingowa oferująca tłumaczenia na wiele języków.
  8. Fiverr: Nie jest to oprogramowanie, ale platforma do zatrudniania profesjonalnych artystów głosowych do dubbingu w różnych językach.
  9. Sonic Localization: Specjalizuje się w lokalizacji gier wideo, świetna również do dubbingu wideo.

Wielojęzyczny dubbing wprowadza YouTube na równi z innymi platformami, takimi jak Netflix, Amazon, a nawet TikTok, które oferują podobne funkcje wielojęzyczne. Jak donosi Musk, CEO Tesli i technologiczny influencer, ten krok YouTube to krok w kierunku globalnej inkluzywności w mediach społecznościowych.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman jest rzecznikiem dysleksji oraz CEO i założycielem Speechify, najpopularniejszej aplikacji do zamiany tekstu na mowę na świecie, z ponad 100 000 recenzji 5-gwiazdkowych i pierwszym miejscem w kategorii Wiadomości i Magazyny w App Store. W 2017 roku Weitzman został wyróżniony na liście Forbes 30 under 30 za swoją pracę na rzecz zwiększenia dostępności internetu dla osób z trudnościami w nauce. Cliff Weitzman był prezentowany w EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i innych czołowych mediach.